Правда о деле Гарри Квеберта - Жоэль Диккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы ему не задавали этот вопрос? — спросил я.
— Задавал. Он меня принял, дважды, очень любезно. Сказал, что ему стало легче с тех пор, как он рассказал про эту историю с портретом. Еще сказал, что разрешал Лютеру иногда брать этот черный «шевроле-монте-карло» в частном порядке, потому его синий «мустанг» барахлил. Не знаю, правда ли это, но объяснение вполне правдоподобное. Все абсолютно правдоподобно. Я уже дней десять копаюсь в биографии Стерна, но ничего не могу найти. С Силлой Митчелл я тоже говорил, спросил ее, куда делся «мустанг» ее брата, она сказала, что не имеет понятия. Тачка исчезла. У меня ничего нет против Стерна, никаких указаний на то, что он как-то причастен к этому делу.
— Почему такой человек, как Стерн, позволял собой командовать собственному шоферу? Потакал его прихотям, давал машину… Чего-то я тут не понимаю.
— Я тоже, писатель. Я тоже.
Я поставил шары на бильярдный стол.
— Через две недели я должен закончить книгу, — сказал я.
— Уже? Быстро написали.
— Не так уж быстро. Вы небось считаете, что эта книжка сляпана за два месяца, а на самом деле у меня на нее ушло два года.
Он улыбнулся.
* * *В конце августа 2008 года я дописал «Дело Гарри Квеберта», книгу, которую спустя два месяца ждал совершенно невероятный успех. Я даже позволил себе роскошь закончить ее чуть-чуть раньше срока.
Пора было возвращаться в Нью-Йорк: Барнаски готовился запускать масштабную рекламную кампанию — фотосессии, встречи с журналистами. По случайному совпадению я уехал из Конкорда в предпоследний день августа. По дороге я заскочил в Аврору, повидать Гарри в его мотеле. Он, как обычно, сидел перед дверью номера.
— Я возвращаюсь в Нью-Йорк, — сказал я.
— Значит, прощайте…
— Не прощайте, а до свидания. Я скоро вернусь. Я восстановлю ваше доброе имя, Гарри. Дайте мне несколько месяцев, и вы снова станете самым уважаемым писателем в стране.
— Зачем вы это делаете, Маркус?
— Затем, что вы меня сделали тем, что я есть.
— И что? Вы считаете, что как бы в долгу передо мной? Я сделал из вас писателя, но поскольку в глазах общественного мнения я, похоже, уже перестал им быть, вы теперь пытаетесь вернуть мне то, что я вам дал?
— Нет, я вас защищаю потому, что всегда верил в вас. Всегда.
Я протянул ему толстый пакет.
— Что это? — спросил он.
— Моя книга.
— Я не буду читать.
— Я хочу вашего согласия на ее публикацию. Эта книга — ваша.
— Нет, Маркус. Она ваша. В этом-то и загвоздка.
— Какая загвоздка?
— Думаю, это замечательная книга.
— Так в чем же загвоздка?
— Это сложно, Маркус. Однажды вы поймете.
— Да боже мой, что я пойму? Скажите, наконец! Скажите!
— Однажды вы поймете, Маркус.
Повисла долгая пауза.
— Что вы теперь будете делать? — в конце концов спросил я.
— Я здесь не останусь.
— Здесь — это где? В мотеле, в Нью-Гэмпшире, в Америке?
— Я хочу попасть в рай писателей.
— В рай писателей? Это что?
— Рай писателей — это место, где вы можете переписать свою жизнь так, как хотели бы ее прожить. Потому что сила писателей в том, Маркус, что они решают, какой будет конец у книги. В их власти оставить в живых или убить, в их власти изменить все. У писателей в пальцах сила, о которой они зачастую даже не подозревают. Им достаточно закрыть глаза, и жизнь двинется вспять. Маркус, что бы произошло 30 августа 1975 года, если бы…?
— Прошлое нельзя изменить, Гарри. Не думайте об этом.
— Как я могу не думать?
Я положил рукопись на стул рядом с ним и сделал вид, что ухожу.
— О чем говорится в вашей книге? — спросил он.
— Это история мужчины, полюбившего очень юную девушку. Она мечтала об их прекрасном будущем. Хотела, чтобы они жили вместе, чтобы он стал великим писателем и университетским профессором, чтобы у них был пес цвета солнца. Но однажды эта девушка пропала. Ее так и не нашли. А мужчина сидел дома и ждал. Он стал великим писателем, он стал профессором в университете, у него был пес цвета солнца. Он все сделал так, как она просила, и он ждал ее. Он никого больше не полюбил. Он был верен и ждал, что она вернется. Но она так и не вернулась.
— Потому что умерла!
— Да. Но теперь мужчина может ее оплакать и проститься с ней.
— Нет, слишком поздно! Ему теперь уже шестьдесят семь лет!
— Никогда не поздно полюбить снова.
Я дружески махнул ему рукой:
— До свидания, Гарри. Как приеду в Нью-Йорк, сразу позвоню.
— Не звоните. Так будет лучше.
Я спустился по наружной лестнице, ведущей на парковку, и уже собирался сесть в машину, как услышал, что он кричит мне с балюстрады второго этажа:
— Маркус, какое сегодня число?
— Тридцатое августа, Гарри.
— А который час?
— Почти одиннадцать.
— Еще больше восьми часов, Маркус!
— Восьми часов до чего?
— До семи вечера.
Я, не сразу сообразив, спросил:
— А что будет в семь вечера?
— Мы с ней встретимся, вы прекрасно знаете. Она придет. Смотрите, Маркус! Смотрите, где мы! Мы в раю писателей. Стоит только написать — и все изменится!
30 августа 1975 года в раю писателей
Она решила идти не по шоссе 1, а по берегу океана. Так безопаснее. Сжимая в руках рукопись, она бежала по гальке и по песку. Она дошла почти до Гусиной бухты. Еще две-три мили, и она доберется до мотеля. Она взглянула на часы: начало седьмого. Минут через сорок пять она будет на месте. В семь вечера, как договорились. Она двинулась дальше и на подступах к Сайд-Крик-лейн решила, что пора выбираться по кромке леса на шоссе 1. Она вскарабкалась по уступам скал к лесу, потом осторожно пробралась между деревьями, стараясь не поцарапаться и не порвать в зарослях красивое красное платье. Вдали сквозь листву виднелся дом: на кухне какая-то женщина готовила яблочный пирог.
Она вышла на шоссе 1. Прямо перед тем, как она выбралась из леса, по шоссе промчалась машина. Лютер Калеб возвращался в Конкорд. Она прошагала еще две мили и вскоре оказалась у мотеля. Было ровно семь часов. Она миновала парковку; перед ней была наружная лестница. Восьмой номер на втором этаже. Она взбежала наверх через две ступеньки и постучала в дверь.
В дверь постучали. Он вскочил с кровати, на которой сидел, поджидая ее, и кинулся открывать.
— Гарри! Милый Гарри! — закричала Нола, увидев его в дверях.
Она кинулась к нему на шею и осыпала поцелуями. Он поднял ее.
— Нола… ты здесь. Ты пришла! Ты пришла!
Она удивленно посмотрела на него:
— Ну конечно, я пришла, что за вопрос.
— Я, наверно, задремал, мне приснился кошмарный сон… Я сидел здесь, в номере, и ждал тебя. Я тебя ждал, а ты все не приходила. И я ждал, и ждал, и ждал. А ты так и не пришла.
Она прижалась к нему:
— Какой ужасный сон, Гарри! Я теперь здесь! Я здесь, навсегда!
Они долго стояли обнявшись. Потом он вручил ей цветы, мокнувшие в раковине.
— Ты ничего с собой не взяла? — спросил Гарри, заметив, что она пришла без вещей.
— Ничего. Чтобы никто не заметил. Мы купим все необходимое по дороге. Но я принесла рукопись.
— Я ее где только не искал!
— Я ее унесла с собой. Я прочла… Мне так понравилось, Гарри. Это шедевр!
Они снова обнялись, и она сказала:
— Уедем! Уедем поскорей! Уедем прямо сейчас.
— Прямо сейчас?
— Да, я хочу быть далеко-далеко отсюда. Сжальтесь, Гарри, я не хочу рисковать, а вдруг нас найдут? Уедем прямо сейчас.
Это было 30 августа 1975 года. Вечерело. Две тени выскользнули из мотеля, быстро спустились по лестнице, ведущей на парковку, и сели в черный «шевроле-монте-карло». Машина тронулась и покатила на север по шоссе 1. Она мчалась на большой скорости, постепенно сливаясь с горизонтом. Вскоре уже виднелись лишь ее очертания: она превратилась в черное пятнышко, потом в крошечную точку. Еще мгновение вдали мелькал еле заметный огонек от фар, а потом она скрылась из глаз.
Они ехали навстречу жизни.
Часть третья
Рай писателей
Книга вышла
5. Девочка, которая потрясла Америку
— Новая книга, Маркус, — это начало новой жизни. А еще это время величайшего альтруизма: вы дарите частицу себя любому, кто попросит. Кто-то будет в восторге, кто-то начнет плеваться. Для кого-то вы станете великим, для кого-то — презренным. Кто-то будет завидовать, кому-то будет интересно. Вы пишете не для них, Маркус. Вы пишете для тех, кто благодаря Маркусу Гольдману хорошо проведет время, отвлечется от серых будней. Вы скажете, что этого мало, но и это уже неплохо. Есть писатели, которые хотят изменить мир. Но кому под силу изменить мир?
О книге говорили все. Я больше не мог спокойно бродить по улицам Нью-Йорка, я больше не мог совершать обычную пробежку по аллеям Центрального парка — гуляющие встречали меня возгласами: «Э, да это Гольдман! Тот самый писатель!» Бывало, кто-нибудь даже пробегал несколько шагов, чтобы догнать меня и задать терзавшие его вопросы: «Так это правда, то, про что написано в вашей книжке? Гарри Квеберт действительно это сделал?» В моем любимом кафе в Уэст-Виллидж некоторые посетители, недолго думая, усаживались за мой столик и заводили разговор: «Я сейчас читаю вашу книгу, мистер Гольдман, буквально не могу оторваться! Первая тоже была хороша, но эта! Вам правда отвалили миллион долларов, чтобы вы ее написали? А лет вам сколько? Только что исполнилось тридцать? Тридцать лет! И у вас уже такая куча деньжищ!» Даже привратник в моем доме, чье продвижение к концу книги я наблюдал каждый раз, когда он открывал мне двери, наконец, закончив чтение, надолго зажал меня у лифта, чтобы излить душу: «Так вот что случилось с Нолой Келлерган? Какой кошмар! Но как же человек может до такого докатиться, а, мистер Гольдман? Как такое может быть?»