- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия английского романтизма XIX века - Уильям Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4 февраля 1818
К Нилу
Перевод В. Рогова
[501]
Сын старых африканских лунных гор,Дом крокодилов, область пирамид!Мы говорим: ты благ и плодовит,Но лишь одну пустыню видит взор.Народов смуглых нянька с давних пор,Ты благостен? Иль твой обманчив видДля тех, кого работа тяготит,Кто до Каира строй могил простер?Нет, мрачная догадка не права!Незнанью чудится пустыни тишьВо всем чужом. Твоя вода жива,Как наши реки, поишь ты камыш,И так же омываешь острова,И к морю так же весело спешишь.
4 февраля 1818
К Спенсеру
Перевод В. Левика
[502]
О Спенсер! Обожатель твой лесник,Пройдя твой лес, вчера[503] с улыбкой милойПросил, чтоб я, твоей подвигнут силой,Впредь очищал английский мой язык.
Сказитель эльфов[504]! Кто ж из нас достиг —Из нас, живущих средь зимы постылой,Таких высот, как Феб золотокрылый,Чтоб разливать веселье утра вмиг?Кто может без упорного трудаЖивить, как ты, свои произведенья?Цветок из почвы долго пьет всегда,Пока придет пора его цветенья.
Явись весной: из кожи буду лезть,Ему на радость, а тебе на честь.
5 февраля 1818
Ответ на сонет Рейнольдса,
Перевод А. Парина
заканчивающийся словами:
«Мне чернота в глазах куда милее,
Чем подражанье сини гиацинта».
[505]
Синь! Естество небес — чертог Селены[506],В покоях солнца сотканный альков,Шатер Атланта, полог неизменныйЛиловых, серых, сизых облаков.Синь! Естество воды — у океана,У рек, бегущих бездну наполнять,Ни пене, ни камням, ни урагануВрожденной этой сини не отнять.Синь! Ты в родстве с покровом рощ зеленыхИ, с изумрудом трав обручена,Ты ворожишь фиалками на склонах.Как ты искусно чертишь письменаРезных теней! Но взгляды синих глазСильней всего приковывают нас!
8 февраля 1818
О чем говорил дрозд
Перевод В. Орла
[507]
Строчки из письма к Джону Гамильтону Рейнольдсу
Ты — тот, кто ветру подставлял лицо,Кто видел в дымке тучи обложныеИ вязы среди звезд заиндевевших;Пожнешь ты жатву — лишь весна придет.Ты — тот, кому казался книгой светКромешной мглы, которая питаетТебя всю ночь, до появленья Феба;Тебе весна сторицею воздаст.О знаньях не пекись — и будь как я:Ведь песенке моей неведом холод,О знаньях не пекись — и будь как я:Мне внемлет Вечер. Тот, кто загрустилПри слове праздность, — праздным быть не может.Лишь наяву ты думаешь, что спишь.
19 февраля 1818
Гомеру
Перевод В. Потаповой
[508]
Быть в стороне, как я, — удел невежд.Но слышу про тебя и про Киклады[509],Как домосед, исполненный надеждУзреть в морях коралловые клады.Да, ты был слеп, но пелену ЗевесСорвал, открыв тебе простор небесный.Пан пеньем пчел звучать заставил лес.Из пены Посейдон шатер чудесныйТебе соткал. На берег темнотыСвет хлынул, пропасти — травою сочнойОделись, и трояким зреньем тыРаскрытье утра видел в час полночный.Не так ли Артемиды[510] властный взглядПронзал три царства: небо, землю, ад?
1818
«Четыре разных времени в году…»
Перевод С. Маршака
[511]
Четыре разных времени в году.Четыре их и у тебя, душа.Весной мы пьем беспечно, на ходуПрекрасное из полного ковша.
Смакуя летом этот вешний мед,Душа летает, крылья распустив.А осенью от бурь и непогодОна в укромный прячется залив.
Теперь она довольствуется тем,Что сквозь туман глядит на ход вещей.Пусть жизнь идет неслышная совсем,Как у порога льющийся ручей.
Потом — зима. Безлика и мертва.Что делать! Жизнь людская такова.
Март 1818
На посещение могилы Бернса
Перевод А. Парина
[512]
Прекрасны луч заката и ракиты,Округлые холмы и городок,Но только сердце мучит холодок,Как будто повторился сон забытый,В бою с Зимой болезненной добытаБескровность Лета на ничтожный срок.Здесь даже звезды небесам не впрок —Все так бездушно! И душа убита:Кто, как Мидас, способен полюбитьРеальность Красоты, не облаченнойУбогим вымыслом в наряд мертвящий?0 Бернс! Тебя я славил, восхищенный,Но в этот час исчезни, дух парящий —Твой край родной я вынужден чернить.
1 июля 1818
Мэг Мэррилиз
Перевод Г. Кружкова
[513]
IСтаруха Мэг цыганкойБыла, и с малых летПостелью вереск ей служил,А домом — целый свет.
IIВином — роса на лепестках,Свечой ей месяц был,А книгами — надгробьяЗаброшенных могил.
IIIЕй были братьями холмыИ ель была сестрой,И вольно ей жилось с такойВеселою семьей.
IVПускай не жирен был обед,И, отходя ко сну,Ей вместо ужина глазетьСлучалось на луну.
VНо по утрам зато всегдаВила венки онаИ песни пела по ночам,Гуляя допоздна.
VIИ, в темных, старческих рукахСтеблями трав шурша,Она циновки для крестьянПлела из камыша.
VIIКак амазонка, Мэг былаВысокой и прямой,Носила рваный красный плащИ летом и зимой.О боже, бедный прах ееДа обретет покой!
2 июля 1818
Стихи,
написанные в Шотландии,
в домике Роберта Бернса
Перевод С. Маршака
[514]
Прожившему так мало бренных лет,Мне довелось на час занять собоюЧасть комнаты, где славы ждал поэт,Не знавший, чем расплатится с судьбою.
Ячменный сок волнует кровь мою.[515]Кружится голова моя от хмеля.Я счастлив, что с великой тенью пью,Ошеломлен, своей достигнув цели.
И все же, как подарок, мне даноТвой дом измерить мерными шагамиИ вдруг увидеть, приоткрыв окно,Твой милый мир с холмами и лугами.
Ах, улыбнись! Ведь это же и естьЗемная слава и земная честь!
11 июля 1818
С. Тонхем. Из иллюстраций к прозведениям Вальтера Скотта.
Гравюра.
Строки,
написанные в Северной Шотландии,
после посещения деревни Бернса
Перевод Арк. Штейнберга
[516]
Как сладко полем проходить, где веет тишиной,Где слава одержала верх в бою за край родной,Иль — вересковой пустошью, где был друидов стан,А нынче мох седой шуршит и царствует бурьян.Все знаменитые места бессчетно тешат нас,О них сказанья повторять мы можем сотни раз,Но сладостней отрады нет, неведомой дотоль,Чем иссушающая рот, божественная боль,Когда по торфу и песку волочится ходокИ по кремням прибрежных скал бредет, не чуя ног,Бредет к лачуге иль дворцу, дабы воздать поклонТому, кто вживе был велик и славой умерщвлен.Багульник трепеща вознес лучистые цветы,И солнце песенке юлы внимает с высоты,Ручьи лобзают стрелолист у плоских берегов,Но медленных, тоскливых вод невнятен слабый зов.Закат за черным гребнем гор потоки крови льет,Ключи сочатся из пещер, из темных недр болот,Как бы дремля, парят орлы средь синевы пустой,Лесные голуби кружат над гробовой плитой,Но вечным сном заснул поэт, и вещий взор ослеп, —Так пилигрим усталый спал, найдя в пустыне склеп.Порой, — душа еще дитя, что мудрости полно,Но сердце барда мир забыл, вотще стучит оно.О, если б снова мог прожить безумец полдень свойИ до заката опочить, но все пропеть с лихвой!Он в трепет бы привел того, чей дух всегда в пути,Кто колыбель певца сумел на севере найти.Но краток срок, недолог взлет за грань тщеты земной,Из жизни горькой и благой, в надзвездный мир иной;Недолог взлет и краток срок, — там дольше быть нельзя,Не то забудется твоя скудельная стезя.Как страшно образ потерять, запомненный в былом,Утратить брата ясный взгляд, бровей сестры излом!Вперед, сквозь ветер! И вбирай палящий колорит;Он жарче и мощней того, что на холстах горит!Виденья прошлого живят былую смоль кудрей,Седины скудные ярят и гонят кровь быстрей.Нет, нет! Не властен этот страх! И, натянув канат,Ты счастлив, чуя, как рывком тебя влечет назад.Блажной, на водопад воззрев, ты в следующий мигЗаметы памяти твоей уже почти постиг;Ты их читаешь в царстве гор, пристроясь на углуЗамшелой мраморной плиты, венчающей скалу.Хоть прочен якорь, но всегда паломник в путь готов,Он мудрость в силах сохранить, бредя в стране хребтов,И зыбку гения сыскать, средь голых, черных гор,И не сомкнуть глаза души, не замутить свой взор.
18 июля 1818

