Обещание - Люси Даймонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент дверь магазина звякнула, вырывая Лидию из ее мыслей. Лидия моргнула, поняв, что сильно задумалась, и повернулась, чтобы поприветствовать клиента. Но упомянутый клиент уже говорил, громко и сердито.
— Какого черта, — спросила она, подходя к стойке, — это твоя гребаная игра?
Потрясенная Лидия уставилась на нее. Во-первых, потому что в этом магазине никто никогда не повышал голоса; а во-вторых, потому что перед ней стояла Зои, жена Патрика, и она смотрела Лидии в лицо, сжав кулаки, как будто собиралась ударить ее.
— Ч-что? — заикаясь, переспросила она.
— Это ведь ты, верно? В таблице Дэна. Лидия. Ты, должно быть, думаешь, что я какая-то идиотка.
— Я… Нет, — сказала Лидия, пытаясь собраться с мыслями. «Таблица Дэна»? — Я не…
— Полагаю, ты планировала это с самого начала. Воспользовалась мной. Выяснила, кто я такая, а потом начала повсюду рассаживать свою ложь.
— Что? Нет! — Эта женщина сумасшедшая? Эта вспышка ярости была полной противоположностью первому появлению Зои в магазине, когда она была обмякшей от горя, практически неспособная стоять на ногах, с опухшим от слез лицом. Теперь она окаменела от гнева, глаза сверкали, с каждым обвинением она тыкала в воздух пальцем. — Я понятия не имею, о чем вы, — запинаясь, пробормотала Лидия.
— Ну да, конечно. — Слова сочились сарказмом. — Лгала, что у тебя ребенок от моего мужа? Паразитка. Ты мне отвратительна!
— Все в порядке? — спросил Джонатан, выходя из задней комнаты. Он нес по чашке кофе для себя и Лидии, испуганный взгляд перебегал с одной женщины на другую. Затем его глаза сузились. — Я могу вам помочь? — спросил он, и в голосе послышались стальные нотки.
— Спроси свою коллегу-психопатку, — дрожа, бросила Зои. — Я должна подать на тебя в суд за клевету, — добавила она, поворачиваясь к Лидии. — Как ты могла? Охотиться на беззащитную женщину, пытаясь прибрать к рукам мои деньги… Ну, об этом даже не мечтай!
Внезапно она схватила ближайший предмет с полки рядом с собой — высокую красную вазу — и швырнула в Лидию. Лидия пригнулась, ваза ударилась о стену позади нее и разлетелась на куски.
— Ради всего святого! — крикнул Джонатан, ставя чашки и делая шаг к Зои. — Немедленно убирайтесь из моего магазина, или я вызову полицию. Лидия, с тобой все в порядке? Ты не ранена?
Сглотнув и заплакав, Зои развернулась к выходу. Она открыла дверь, и тут Лидия достаточно пришла в себя, чтобы крикнуть:
— Я не лгу. Все это правда. Все это ПРАВДА!
Дверь за Зои захлопнулась, и у Лидии задрожали колени. Подошел Джонатан и обнял ее за плечи.
— Что это была за сумасшедшая? Ты в порядке? — Лидия вся дрожала, ее сердце бешено колотилось. — Что, черт возьми, все это значит?
Дэн снова бежал, на этот раз вдоль реки в Барнсе, когда зазвонил телефон. Он перешел на шаг, нащупывая его в кармане, и, тяжело дыша, сказал:
— Привет.
— У меня в магазине только что была твоя невестка, — без предисловий выпалила Лидия. — Вся красная, кричала на меня. Швырнула мне в голову вазу ценой в сто фунтов, которая разлетелась вдребезги. Почему ты не подумал предупредить меня, что ей все известно? Не то чтобы она призналась в том, что что-то знает, она, кажется, полностью это отрицает. Обвинила меня в том, что я все это выдумала.
— О боже, — сказал Дэн, останавливаясь. Кровь бросилась ему в голову. — Как она?.. Черт.
Затем он вспомнил о смятой таблице. «Кто, черт возьми, такая Лидия?» Он застонал. «Зои, должно быть, пролистала в памяти свой список Лидий, вспомнила его реакцию, когда он впервые увидел ту визитную карточку на ее холодильнике, и сложила два и два», — догадался он.
— Подожди, ты сказала, что она швырнула вазу тебе в голову? — спросил он, осознав слова Лидии. Неужели Зои окончательно сошла с ума? — С тобой все в порядке?
— Да. Она не причинила вреда. Ну, кроме разбитой вазы. И я чувствую себя очень неловко перед Джонатаном.
Дэн выдохнул, испытав прилив отчаяния.
— Мне так жаль, — сказал он. — У нас с Зои вчера вышла небольшая размолвка — она пришла и… Ну, в общем, все пошло не так. Она действительно разозлилась на меня. И — да, когда она увидела твое имя, я вкратце рассказал ей о вас — что Джемайма дочь Патрика, но она мне не поверила и…
— Подожди. Где она увидела мое имя? — спросила Лидия. — Я не понимаю. Она что-то говорила о… таблице?
Дэн закрыл глаза.
— Она… ох. Да. Хорошо. Я как бы нарисовал таблицу: для себя, перечисляя то, что я делал, как часть моего плана.
Последовала пауза, во время которой он представил, как Лидия хмурится, сдвигая брови.
— Что… и я была в той таблице?
Теперь в ее голосе звучало подозрение.
— Да, но… — Он с трудом подыскивал нужные слова. — Помнишь, я говорил с тобой о своем творческом отпуске? Что я вроде как наверстываю упущенное. Патрика нет уже два месяца, а я свободен от работы, и…
— Значит, я была частью этого? — Он обнаружил, что подозрение уступило место негодованию. Даже боли. — Мы с Джемаймой — просто «упущенное»?
— Нет! — Боже, как бы он хотел, чтобы этот разговор происходил не на набережной Патни, где прохожие бросают на него любопытные взгляды. Он снова зашагал, отворачиваясь от прохожих и говоря более тихим голосом. — Нет, конечно, нет. Это было больше похоже на то, что я пытался заменить своего брата. Делал то, что он сделал бы — и не только. И…
— Позволь уточнить, потому что я действительно в замешательстве, — прервала его Лидия. — В конце следующего месяца или когда ты там вернешься на работу, ты собираешься умыть руки, избавившись и от меня, и от Джемаймы, и от этой таблицы? Время вышло, работа сделана?
— Нет. Ни в коем случае! — Его сердце бешено забилось. — Я этого не хочу. А ты?
Последовала ужасающая пауза. Она не спешила отвечать.
Не в силах выносить тишину,