Категории
Самые читаемые

Графиня по вызову - Ольга Куно

Читать онлайн Графиня по вызову - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 101
Перейти на страницу:

— Но я не наследница престола, — возразила Лидия. — Во — первых, мой отец отказался от трона много лет назад. А во — вторых, у нас женщины не наследуют титул. В том числе и королевский. Это не как в Листонии, где принцесса стала главной наследницей.

— Я знаю. — Карету внезапно тряхнуло — видимо, колесо наехало на камень. Я подождала, пока восстановится нормальный ход, и тогда продолжила. — Поэтому обычного человека брак с вами к престолу бы не приблизил. Но, — я подняла вверх указательный палец, — герцог Монварод — особый случай. Давайте на минуту предположим, что с Боливером и его сыном что‑нибудь случилось. Кто унаследует трон? Ваш отец, насколько я понимаю, к этому не стремится?

— В общем‑то нет, — признала Лидия.

— К тому же, как вы упомянули, однажды он уже отказался от трона, и это фактически исключает его из списка претендентов?

Девушка кивнула.

— Выходит, трон переходит к представителям следующей ветви наследования, — продолжила развивать мысль я. — Но к кому именно? К Монвароду или Отарийскому? Насколько мне известно, их шансы приблизительно равны. У каждого есть свои небольшие преимущества, но их недостаточно, чтобы решить вопрос в ту или другую сторону. Что тогда начнётся? Скорее всего, междоусобица и беспредел. И кто победит в этой войне, неизвестно. Поэтому бороться за трон ни тому, ни другому вроде бы как и нет смысла. Предполагаю кстати, что именно на это и рассчитывает Боливер. Но, — я снова вытянула указательный палец, — предположим, что один из кузенов женится на вас, дочери герцога Кальво, близкой родственнице нынешнего короля. Таким образом, по сути, объединяются две ветви королевской династии. И вот после этого женившийся герцог получает значительно большие права на престол, чем его незадачливый кузен.

— И этот герцог — Монварод, — пробормотала Лидия.

— У Отарийского элементарно нет подобной возможности, — заметила я. — Он уже женат.

— Что же делать?

Лидия сцепила руки и подняла на меня взволнованный взгляд.

— Ждать, — просто сказала я.

И, ободряюще ей улыбнувшись, уставилась в окно, за которым быстро пробегал пасторальный пейзаж. Больше пока ничего не оставалось.

'Малый дворец' на поверку оказался скорее особняком, нежели дворцом. Внутреннее убранство было роскошным, архитектура тоже впечатляла, однако размеры его были не слишком внушительными. К нам с Лидией сразу же приставили восьмерых вооружённых мужчин, которые провели нас в отдельные покои. Функция этих людей заключалась, похоже, не только в охране, но и в том, чтобы не позволить нам с кем‑либо разговаривать и не позволить кому‑либо нас рассмотреть. По лестнице и двум коридорам нас провели очень быстро, почти что бегом. А надо сказать, что слуги, неоднократно встречавшиеся по пути, проявляли недюжинное любопытство. Наши сопровождающие шагали с каменными лицами и просто сметали с дороги всех, кому не хватало сообразительности своевременно посторониться.

Бониту увели в совершенно другом направлении и, как мне показалось, тоже не вполне добровольно. Впрочем, туда ей и дорога. Не могу сказать, чтобы я долго продолжала думать о судьбе фрейлины.

Комната, в которую нас привели и где благополучно заперли (я первым делом поспешила это проверить), оказалась очень просторной и роскошно обставленной. Из цветов преобладал красный. Судя по тому, что здесь была только одна, хоть и огромная, кровать, эти покои изначально предназначались только для Лидии. Я в планы похитителей не входила, и сейчас меня просто 'подселили' к главному объекту похищения.

Однако гостей, точнее, гостью, здесь бесспорно ждали. В вазах стояли цветы, на столе — вино и фрукты, на высокой подставке — таз с тёплой водой, чтобы можно было умыться с дороги, и рядом — мягкое полотенце.

Проверив замок, я переключила внимание на окна. Их в комнате было два. Оба забраны решётками. Думаю, изначально это было сделано из соображений безопасности, но сейчас играло против нас. Да, простого пути отсюда не будет.

Лидия, видимо, пришла к тому же самому выводу. Впервые с момента похищения её глаза наполнились слезами.

— Что же теперь будет, леди Аделина? — спросила она, устремив на меня затравленный взгляд.

— Надеюсь, что всё будет в порядке, — оптимистично ответила я, мысленно добавив, что для этого придётся как следует поработать.

Девушка вытерла глаза тыльной стороной ладони, снова всхлипнула и, совершенно неожиданно для меня, уткнулась лицом мне в плечо. Мне никогда прежде не приходилось выполнять роль жилетки. Я неловко похлопала Лидию по спине.

— Всё наладится. — Я старалась придать своему голосу максимум уверенности. — Вы оставили для Армана послание, он его найдёт.

— Я не знаю, сумеет ли он его понять!

— Сумеет, — заверила я. — Но кроме того…

Я закусила губу, думая, стоит ли продолжать.

— Что?

Лидия подняла голову и теперь напряжённо ожидала окончания моей фразы.

— Помощь со стороны — это хорошо, но нам следует быть готовыми действовать самостоятельно, — сказала я. — Такая необходимость вполне может возникнуть.

Быть может, такие слова и заставят девушку почувствовать себя менее уверенно, но я должна хоть как‑то подготовить её к этому весьма вероятному повороту.

Однако, похоже, мои слова девушку не деморализовали, а, возможно, даже возымели обратное действие. Лидия кивнула с выражением решимости на лице.

Хозяин дворца появился лишь два часа спустя. То ли был занят другими делами, более срочными, чем похищенная невеста, то ли хотел предоставить Лидии время осмотреться и заодно как следует обдумать своё положение. Так или иначе, он, наконец‑то, явился — безукоризненно одетый, подтянутый, не иначе, готовый хоть прямо сейчас идти под венец.

Явился один, но я успела заметить вооружённого мужчину, который остался дежурить с той стороны. Невесте не собирались предоставлять даже малейшего шанса на побег. Хотя, казалось бы, далеко ли убежишь из полного людей особняка, учитывая, что его хозяин моментально поднимет шум?

— Леди Лидия! Счастлив приветствовать вас у себя в гостях! — радушно воскликнул он.

Глаза Лидии нехорошо сощурились.

— В гостях? — холодно переспросила она.

— Понимаю. — Монварод покаянно склонил голову. — Увы, миледи, я и сам не рад, что так сложились обстоятельства, но, к сожалению, другого варианта у меня попросту не было. Договориться с вашим отцом по — хорошему не удалось бы.

— А такой мелочью, как договориться со мной, вы не озаботились.

— Ну почему же? Именно этим я и собираюсь заняться сейчас. Присядем?

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Графиня по вызову - Ольга Куно торрент бесплатно.
Комментарии