Бунт на «Кайне» - Герман Вук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вилли Кейт играл на вконец расстроенном пианино в офицерском баре на острове Могмог, восстанавливая былой дар импровизации. Он прилично выпил, так же как и Кифер, Хардинг и Пейнтер, сгрудившиеся вокруг него с высокими бокалами в руках, то смеющиеся, то подпевающие.
— Следующий куплет мой, — воскликнул артиллерист.
И завернул такое, что Вилли от смеха свалился со стула. Пейнтер наклонился, чтобы помочь ему встать, и выплеснул на него содержимое бокала. Громовые раскаты хохота офицеров с «Кайна» привлекли взгляды других, не столь разгулявшихся посетителей бара.
Подошел Йоргенсен в обнимку с высоким, располневшим энсином, с выступающими вперед зубами, в веснушках, похожим на школьника-переростка.
— Друзья, любит ли кто из вас мороженое с клубникой? — ухмыльнулся Йоргенсен. Пьяный рев подтвердил, что от клубники никто бы не отказался. — Это хорошо, — продолжал Йоргенсен, — потому бы не отказался. — Это хорошо, — продолжил Йоргенсен, — потому что перед вами мой бывший сосед по комнате в Эббот-Холл Бобби Пинкни, и знаете, где он служит помощником командира дивизиона живучести? На старом добром корабле ВМС США «Бридж», где жратвы, хоть…
Офицеры «Кайна» бросились пожимать руку Пинкни. Тот улыбался всеми тридцатью двумя зубами.
— Ну, так уж получилось, что в столовую нашей кают-компании принесли из морозильника пять галлонов клубники, и я знаю, как нелегко живется вам, парни, на этих «четырехтрубниках». Я сейчас казначей кают-компании, так что… в любой момент, когда Джорджи или кто-то из вас заглянет ко мне, завтра или послезавтра…
Кифер взглянул на часы.
— Вилли, вызывай катер. Мы идем за клубникой.
— Есть, сэр. — После нескольких бравурных тактов Вилли захлопнул крышку пианино и выскочил из бара.
В кают-компании офицеры быстро смолотили обед, с нетерпением ожидая десерта. Наконец вестовые торжественно внесли вазочки с мороженым и розово-красной клубникой. Первую порцию проглотили мгновенно и потребовали вторую. Внезапно в кают-компанию вошел Квиг в купальном халате. Разговоры и смех разом стихли, и в молчании офицеры, один за другим, встали.
— Сидите, сидите, — добродушно улыбнулся капитан. — Кого я должен поблагодарить за клубнику? Уиттекер только что принес мне целую тарелку.
— Йоргенсен добыл ее на «Бридже», сэр, — ответил Марик.
— Отлично, Йоргенсен, отлично. Сколько у нас клубники?
— Галлон, сэр.
— Целый галлон? Превосходно. Побольше бы такой деловой сметки. Скажите Уиттекеру, что я хочу еще одну порцию, и побольше клубники.
Капитан вновь и вновь посылал за добавкой, последний раз в одиннадцать часов, когда офицеры уже сидели тесной компанией, обмениваясь впечатлениями о девушках, курили и пили кофе. В тот вечер, впервые за много недель, Вилли улегся спать в прекрасном расположении духа.
Его трясли, трясли, трясли…
— В чем дело? — пробормотал он, приоткрыв глаза. Над ним стоял Йоргенсен. — У меня нет вахты…
— Собрание всех офицеров в кают-компании, немедленно. — Йоргенсен повернулся к другой койке. — Дьюсели, просыпайся.
Вилли посмотрел на часы.
— Святый Боже, три часа утра. О чем собрание?
— Клубника, — ответил Йоргенсен. — Поднимайся, Дьюсели. А я пойду будить остальных.
Офицеры сползались в кают-компанию, полуодетые, с всклокоченными волосами, заспанными физиономиями. Квиг сидел во главе стола, все в том же халате, по привычке уставившись в никуда, перекатывая шарики в руке. Он никак не отреагировал на приход Вилли. Следом появился Дьюсели, Йоргенсен, наконец Хардинг, в поясе дежурного по кораблю.
— Все в сборе, сэр, — тихим вкрадчивым тоном доложил Йоргенсен.
Квиг молчал. Лишь постукивали перекатываемые шарики. Минута шла за минутой. Открылась дверь, и вошел буфетчик Уиттекер с жестяной банкой в руках. Когда он сел, Вилли заметил, что банка наполнена песком. Глаза негра округлились от страха, по впалым щекам катился пот, он то и дело облизывал пересохшие губы.
— Ты уверен, что в этой банке галлон? — спросил Квиг.
— Да, саа. Ровно галлон, саа.
— Ладно. Карандаш и бумагу, пожалуйста. — Йоргенсен вскочил и подал капитану ручку и блокнот. — Мистер Марик, сколько порций мороженого с клубникой вы съели вечером?
— Две, сэр.
— Мистер Кифер?
— Три, капитан.
Квиг опросил всех офицеров, записывая на листок их ответы.
— Теперь ты, Уиттекер. Твои люди ели клубнику?
— Да, саа. По одной порции, саа. Миста Йоргенсен разрешил, саа.
— Я разрешил, сэр, — подтвердил Йоргенсен.
— По одной порции каждый. Ты в этом уверен? — Квиг прищурился. — Это официальное расследование, Уиттекер. Наказание за ложь — увольнение со службы и, быть может, годы в арестантской.
— Чтобы мне умереть, саа. Я сам накладывал им клубнику, кэп’н, а то, что осталось, запер. По одной порции, саа, я клянусь.
— Ладно. Прибавим три порции. И я съел четыре, — капитан что-то бормотал себе под нос, подводя итог. — Уиттекер, принеси супницу и ложку, которой ты накладывал клубнику.
— Есть, саа. — Негр метнулся в кладовую и принес требуемые предметы.
— А теперь насыпь в супницу количество песка, равное количеству клубники, которое ты клал в каждую порцию мороженого.
Уиттекер уставился на банку с песком, супницу и ложку, словно перед ним лежали составные части бомбы, которые, собранные воедино, могли бы разорвать его на куски.
— Саа, я не помню точно.
— Сыпь с запасом, не стесняйся.
С неохотой негр набрал ложку с верхом песку и высыпал его в супницу.
— Передай супницу по кругу. Посмотрите, господа… Значит, так. Вы, надеюсь, согласны, что количество песка по объему соответствует количеству клубники, которое вы получали с каждой порцией мороженого? Прекрасно. Уиттекер, повтори то же самое двадцать четыре раза. — Песок убывал из банки и прибавлялся в супнице. Вилли потер глаза, чтобы отогнать сон. — Ладно. Добавь еще три ложки… Достаточно. Мистер Марик, возьмите банку и посмотрите, сколько осталось песка?
Марик заглянул в банку.
— С кварту или чуть меньше.
— Ладно. — Капитан неторопливо закурил. — Господи, за десять минут до того, как собрать вас в кают-компании, я попросил принести мне мороженого с клубникой. Уиттекер принес мне только мороженое, заявив, что клубники больше нет. Может, кто-нибудь из вас объяснит, куда подевалась кварта клубники? — Офицеры молча переглянулись. — Ладно. — Капитан встал. — Я представляю себе, что произошло. Однако, господа, вам поручено поддерживать порядок на этом корабле и пресекать такие преступления, как разграбление запасов кают-компании. Вы все включены в комиссию по расследованию, председателем будет Марик. Ваша задача — немедленно разобраться, почему исчезла клубника.
— Вы хотите сказать, утром? — подал голос Марик.
— Я сказал немедленно, мистер Марик. Сейчас, по моим часам, не утро, а три сорок семь. Если вы ничего не выясните до восьми часов, придется мне самому взяться за дело, отметив для занесения в служебную аттестацию, что ваша комиссия не справилась с поставленной задачей.
После ухода капитана Марик приступил к допросу Уиттекера. Какое-то время спустя он послал за вестовыми. Трое юношей-негров стояли бок о бок, почтительно отвечая на вопросы офицеров. По их словам, в контейнере, который в половине двенадцатого поставили в морозильник, кто именно поставил, они не помнили, оставалась клубника, немного, но оставалась. Уиттекер сразу же запер морозильник на ключ. В три часа ночи буфетчика разбудил дежурный по кораблю. Капитан решил подкрепиться. Уиттекер открыл морозильник и увидел, что контейнер пуст, если не считать нескольких капель сока на дне. Офицеры допрашивали негров до зари, но ничего не добились. Наконец Марик отпустил вестовых и буфетчика.
— Я бы их не винил, — вмешался Хардинг. — Остатка все равно не хватило бы на всех.
— Не затыкай рот вестовому, — зевнул Вилли, — когда он разносит клубнику.
— Стив и я можем не волноваться из-за служебной аттестации. — Кифер уронил голову на лежащие на столе руки. — Дрожать надо вам, мелкой сошке. Один из нас все равно заменит Квига. Мы — старшие офицеры, как бы то ни было. Я могу обругать его прямо в лицо… что я практически сделал…
Дьюсели всхрапнул, откинувшись на спинку стула. Марик поморщился.
— Том, полагаю, ты напишешь заключение нашей комиссии, перед тем как лечь спать. Заседание я закрываю.
— Заключение будет на твоем столе через сто двадцать секунд. — Писатель, волоча ноги, вышел из кают-компании, и тут же застучала пишущая машинка.
Телефон в кают-компании зазвонил ровно в восемь часов утра. Квиг приглашал старпома к себе. Марик с грустным вздохом положил вилку с оладьей, допил кофе и вышел из-за стола. Офицеры подбадривали его.