Всегда в декабре - Эмили Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тетушка лишь вздохнула.
– Дед пошел искать кого-нибудь из врачей – думаю, мне лучше пойти за ним, дорогая. Сидеть и ждать – не в его характере.
Еще бы, подумала Джози.
– Ладно. Обещай, что позвонишь мне, как только что-нибудь узнаешь.
В конце концов, немного оптимизма не повредит.
– Обещаю. Я тебе отправлю эсэмэс, дам знать, когда мы поедем назад.
Джози нажала отбой, и тут появился Макс, неся тосты с омлетом, которые он поставил перед ней с чуть виноватым видом.
– Ты не будешь есть? – спросила она, когда он уселся рядом.
– Я совсем не голоден, а ты давай поешь. – Он взглянул на тарелку. – Если это можно назвать едой.
Она ела молча и по чуть-чуть, но съела все до конца, после чего отодвинула тарелку. Макс с кружкой в руке задумчиво смотрел на огонь, как чуть раньше делала Джози. Он тоже выглядел усталым, бледным и изможденным.
– Так что, – сказала она, – никакого Нью-Йорка в это Рождество?
Он посмотрел на нее и ответил не сразу.
– Нет, вообще-то в данный момент мои родители находятся в Британии – готовятся праздновать Рождество в квартире моей сестры, ей даже удалось взять на работе отгул.
Джози прикусила губу.
– А ты вместо этого находишься тут со мной.
За два дня до Рождества, ни больше ни меньше.
– Об этом не беспокойся. Я хотел быть здесь, и они это понимают.
Интересно, что именно он сказал им, когда очертя голову отправился сюда – его родители в глаза ее не видели, а та мимолетная встреча с сестрой в Нью-Йорке едва ли произвела хорошее впечатление.
Джози опустила голову ему на плечо и, когда он погладил ее руку, почувствовала, как по коже пробежала дрожь. Ей хотелось тепла и участия – она потянулась к нему, чтобы поцеловать, и он ответил ей, нежно и ласково, так что она вздохнула. Они отпрянули друг от друга – он смотрел ей прямо в глаза, только он один смотрел на нее так, точно обнимая взглядом всю ее целиком и все в ней принимая.
– Джози, – начал он, заправляя ей за ухо волосы. – Знаю, сейчас не время говорить такое… – Она напряглась, ожидая удара. Он провел пальцами по ее шее и задержал руку. – Но я люблю тебя. – На его губах проступила полуулыбка – та самая, искренняя.
Джози затаила дыхание, искательно глядя ему в лицо – слова, которые он произнес, казались не совсем настоящими. Она взяла его руку в свои и вздохнула.
– Макс…
Но он не дал ей закончить – придвинулся вплотную и снова нежно поцеловал ее. Как будто бы знал, что она не может ответить ему тем же – пока. Он понимал, что она чересчур взвинчена и не хочет сказать лишнего, и боится, что, услышав ее слова, он может бросить ее снова. Поэтому, когда он отодвинулся, она просто закрыла глаза и прижалась лбом к его лбу.
– Ты останешься со мной на ночь? – вместо этого спросила она.
Его губы дрогнули.
– Конечно.
Она повела его по узкой лестнице в свою прежнюю комнату, рассудив, что в данный момент есть вопросы поважнее, чем переживания насчет сна в одной постели с мужчиной. За все эти годы после ее отъезда комната почти не изменилась. Хотя Джози практически ею не пользовалась, старики оставили все как было, не сделали тут кабинет или спортзал, все ее вещи были на месте, стены украшали постеры, повешенные в подростковом возрасте, на книжной полке сидели плюшевые зверюшки, которых она хранила до восемнадцати лет.
После того как оба побывали в ванной, Джози надела пижаму, он разделся до трусов, и они залезли в односпальную кровать, тесно прижавшись друг к другу, точно став одним целым. Джози страшно устала, но тело было в напряжении, готовое отозваться на зов, которого она ждала. Вряд ли бы ей удалось ему противиться, она была уверена, что ей предстоит еще одна бессонная ночь, но Макс гладил ее по спине медленно и размеренно, и ее начал одолевать сон. Она уснула, слушая биение его сердца.
Но сон продолжался недолго. Посреди ночи она открыла глаза и сразу потянулась за телефоном. Два сообщения – одно от Хелен, другое – от Биа. Сначала она прочитала то, что от Хелен.
Не смогла отправить деда, пока что-нибудь не прояснится. Не беспокойся, новостей пока нет. Увидимся утром. Целую.
Она выдохнула и взялась за сообщение от Биа.
Макс там?
Да, – написала она. – Знаю, его отправила ты.
Ответ пришел немедленно – интересно, чем таким Биа занята, что до сих пор бодрствует?
Типа того. Ты в порядке?
Типа того.
Я здесь, если что, окей?
Знаю. А пока отжигай за нас обеих, окей?
Джози вылезла из кровати и надела старый халат, не думая о том, как выглядит. За окном было темно, но в саду белел снег, и лунный свет, отражаясь от него, частично разгонял темноту.
Живот снова крутило от беспокойства, поэтому она на цыпочках прошла мимо спящего Макса и осторожно спустилась вниз по скрипящим ступенькам. Она сидела перед тлеющими в камине угольками, когда он вскоре спустился к ней.
– Извини, я тебя разбудила? – Она подняла на него глаза.
– Нет, – тихо сказал он. – Просто голова немного разболелась.
Она встала и, найдя в одном из кухонных ящиков парацетамол, подала ему вместе со стаканом воды. Они снова вернулись на диван и немного посидели в молчании – Джози настолько ушла в себя, переживая за Мемо, что, когда Макс заговорил, она вздрогнула.
– У тебя есть свечи?
– Наверное, а что? – напряглась она.
– Поищи, пожалуйста.
Она хорошо ориентировалась в доме и вскоре нашла кучу самых разных свечей и спички. Макс взял одну – большую, цилиндрической формы – и покрутил в руках.
– У некоторых народов есть традиция в Рождество зажигать свечи в память об ушедших близких людях.
Он посмотрел на нее, и оранжевый отсвет углей отразился в его глазах. Джози прикусила губу, потом кивнула.
Она зажгла две свечи и поставила их на каминную полку, глядя на мерцающий фитилек. Пламя едва горело – кажется, одно дуновение, и погаснет. Макс тоже зажег свечу и поставил рядом. Некоторое время они смотрели на них, потом Джози повернулась к нему:
– За кого это?
– За того, кто умер слишком молодым, – не сразу ответил он.
Ей припомнилось, что она и прежде подмечала это в нем – груз, который носишь с собой, когда теряешь любимого человека.
– Прости, – прошептала она, ловя себя