Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еккл.9:9. И наслаждайся[1930] жизнию с женою, которую ты полюбил, во все дни жизни юности[1931] твоей, данной тебе под солнцем, во все суетные дни твои[1932], ибо это-доля[1933] твоя в жизни твоей и в труде твоем, которым ты занимаешься под солнцем.
Еккл.9:10. Все, что найдет (нужным) рука твоя делать, по силе твоей делай, ибо нет ни работы, ни размышления, ни разума, ни мудрости в аду, куда ты пойдешь[1934].
Еккл.9:11. Еще я видел под солнцем, что не проворным дается быстрый бег, не сильным-победа, не самому[1935] мудрому[1936]-хлеб, не разумным-богатство, не разсудительным-благорасположение[1937], но время и случай назначен им всем[1938].
Еккл.9:12. Ибо и сам[1939] человек не знает времени своего: как рыбы уловляются в пагубную мрежу и как птицы запутываются в сеть, подобно им и сыны человеческие уловляются сетью в бедственное время, когда оно внезапно постигнет их.
Еккл.9:13. И видел я сию[1940] мудрость под солнцем, которая показалась мне[1941] великою:
Еккл.9:14. Город малый и мужей в нем мало, и подступил к нему могущественный царь, и обложил его кругом, и устроил против него большия насыпи,
Еккл.9:15. Но встретил в нем мудрого бедняка, который спас город своею мудростию, а (ни один)[1942] человек не вспомнил об этом мудром бедняке.
Еккл.9:16. И сказал я: мудрость лучше силы, но мудрость бедняка унижается и слов его не слушают.
Еккл.9:17. (Однако)[1943] слова мудрых (высказанныя) спокойно выслушиваются лучше, чем крик безумных властелинов.
Еккл.9:18. Мудрость лучше воинских орудий[1944], но один согрешивший погубит много добра[1945].
Глава 10
Еккл.10:1. Умершия мухи портят благовонную приправу елея[1946]. Малая честь мудрости лучше большой славы безумия[1947].
Еккл.10:2. Сердце мудраго-на правую сторону его, а сердце безумнаго-на левую его сторону[1948].
Еккл.10:3. Но по какому-бы пути ни пошел безумный, у него не достанет разума[1949], и о чем-бы он ни размышлял, все-есть безумие.
Еккл.10:4. Если (гневный)[1950] дух властелина постигнет тебя, то ты не оставляй места своего[1951], ибо врачевание[1952] остановит[1953] (и) великие грехи[1954].
Еккл.10:5. Есть зло, которое я видел под солнцем, которое как бы невольно исходило от лица властелина:
Еккл.10:6. Безумный поставлен на большой высоте, а богатые[1955] находятся в унижении,
Еккл.10:7. Видел я рабов на конях, а князей, подобно рабам, идущих по земле[1956].
Еккл.10:8. Копающий яму[1957] сам упадет в нее, и кто раззоряет ограду[1958], того змей ужалит[1959].
Еккл.10:9. Вынимающий камни[1960] заболеет от них, колющий дрова потерпит беду от них:
Еккл.10:10. Если спадет топор, то он сам лицем пострадает[1961], (хотя) и напряжет он (все) силы, но преимущество для человека-мудрость[1962].
Еккл.10:11. Если ужалит незаговоренный змей, то не бывает преимущества[1963] (в этом отношении) и для заклинателя змей[1964].
Еккл.10:12. Слова (из) уст мудраго-благодать[1965], а уста безумного погубят его[1966].
Еккл.10:13. Начало слов (из) уст его-безумие, а конец речи[1967] его-лукавая прелесть[1968],
Еккл.10:14. (Хотя) безумный много говорит. Человек не знает, что было и что будет, (и)[1969] кто возвестит ему, что будет после него[1970]?
Еккл.10:15. Труд безумных[1971] повредит[1972] им[1973], потому что он[1974] не знает пути в город[1975].
Еккл.10:16. Горе тебе, город, в котором царь твой юн и князья твои рано едят[1976].
Еккл.10:17. Счастлива ты, земля, в коей царь твой-сын свободных и князья твои во время едят, они сильны[1977] и не постыдятся[1978].
Еккл.10:18. От лености обвиснет потолок и при бездействии рук появится течь в доме[1979].
Еккл.10:19. Со смехом едят[1980] хлеб, вино и елей, чтобы увеселялись живущие, а серебру смиренно[1981] послушно все[1982].
Еккл.10:20. Однако и в мысли твоей не кляни царя и в спальной комнате твоей не кляни богатаго, ибо птица небесная перенесет голос твой и имеющий крылья[1983] передаст речь твою[1984].
Глава 11
Еккл.11:1. Посылай хлеб твой по поверхности воды, ибо спустя много дней найдешь его[1985].
Еккл.11:2. Уделяй[1986] семи и даже восьми (человекам), потому что не знаешь, какое бедствие[1987] будет на земле.
Еккл.11:3. Если облака наполнятся дождем, то изливают (его) на землю[1988]; если упадет дерево на юг, или на север, то на том месте, где упадет дерево, там оно и останется[1989].
Еккл.11:4. Кто наблюдает за ветром, тот не посеет, и кто смотрит на облака, тот не будет жать.
Еккл.11:5. При этом[1990] (как) никто не знает пути ветра, равно как и (образования)[1991] костей во чреве беременной женщины, так и ты не поймешь дел Божиих, всего, что Он совершает[1992].
Еккл.11:6. По утру сей семя твое и вечером пусть не оставляет (сего) рука твоя, ибо не знаешь, какое (семя) выростет, то или это[1993], или оба равно хороши (будут)[1994].
Еккл.11:7. И сладок свет, и приятно для глаз смотреть на солнце,
Еккл.11:8. Так что если человек и много лет проживет, то всем сим будет увеселяться, (хотя) и вспоминать будет о днях темных, что их будет много: все грядущее-суета[1995].
Еккл.11:9. Веселись, юноша, в юности твоей и радуйся сердцем своим во дни юности твоей, и ходи непорочно по влечению сердца твоего, а не[1996] по взгляду очей твоих[1997], но знай, что за все это Бог приведет тебя на суд[1998],
Еккл.11:10. И удаляй безпокойство[1999] от сердца твоего и отринь дурное от плоти твоей, ибо юность (соединенная) с безумием[2000]-суета![2001].
Глава 12
Еккл.12:1. И помни Творца твоего во дни юности твоей, пока не наступили бедственные дни твои и не пришли годы, о которых будешь говорить: «нет мне наслаждения в нихъ»[2002].
Еккл.12:2. Доколе не померкли (для тебя) солнце, и свет, и луна, и звезды, и не нашли новыя тучи[2003] после дождя.
Еккл.12:3. (Пока не наступил) тот день[2004], когда задрожат стерегущие дом[2005], и согнутся мужи силы[2006], и перестанут молоть мелющие[2007], ибо их мало останется, и померкнут смотрящие в отверстия[2008],
Еккл.12:4. И затворят двери на торжище[2009], при слабости звука мельницы[2010], и будет он вставать по пению птицы[2011] и ослабеют все органы пения[2012].
Еккл.12:5. И в пути на высоту[2013] будут смотреть с ужасом[2014], и зацветет миндаль[2015], и отолстеет саранча, и распадется каперсь[2016], ибо отходит человек в вечный дом свой и окружают (его) плакальщицы на площади.
Еккл.12:6. Пока не порвалась серебряная цепочка[2017] и не разорвалась золотая повязка[2018], и не разбился водонос у источника, и не сломилось колесо над колодцем[2019].
Еккл.12:7. И возвратится прах в землю, как он и был, а дух возвратится к Богу, Который дал его[2020].
Еккл.12:8. Суета сует, сказал Екклесиаст, все суета[2021].
Еккл.12:9. Помимо того, что Екклесиаст был мудр, он учил людей[2022] знанию и ухом изследовал[2023] красоту[2024] притчей[2025].
Еккл.12:10. Много заботился Екклесиаст (о том), чтобы найти изящныя изречения[2026], и точную запись (их)[2027] и истинныя слова[2028].
Еккл.12:11. Слова мудрых-что острыя палки для волов[2029] и что вбитые гвозди[2030], а для сложения они даны от Единого Пастыря[2031].
Еккл.12:12. А сверх сего[2032]: сын мой! берегись составлять много книг, — не будет (им) конца, и большое учение[2033] утомительно для тела.
Еккл.12:13. Выслушай конец всего слова: Бога бойся и заповеди Его храни, ибо в этом все-для человека[2034].
Еккл.12:14. Ибо все созданное[2035] приведет Бог на суд[2036] за всякое пренебрежение[2037], в добром-ли или в худом[2038].
Книга Песнь песней[2039]
Введение
Опуская обычные библиологические, принятые в наших переводах, вопросы, как обозренные уже в книге Екклесиаст, мы считаем нужным сказать несколько слов о понимании книги Песнь песней. Всем известно и в русской литературе, в сочинении профессора А. А. Олесницкого: «Песнь песней и ея новейшия критики», — достаточно обозрено и оттенено крайнее разнообразие в толкованиях этой книги, зависевшее от определения толковниками ея основной мысли, идеи и цели. Не перечисляя их и не знакомя с ними читателей нашего перевода, мы сочли нужным изложить лишь святоотеческое, преимущественно по Григорию Нисскому и Феодориту, понимание основной идеи и цели книги. Это понимание служило руководством и нам при переводе книги. Опуская применение его в деталях, как не соответствующее переводному лишь (а не экзегетическому) характеру нашего труда, мы по местам лишь оттеняли соответствие его самому священному тексту. Последний, по нашему мнению, дает, довольно ясными намеками и указаниями, знать, что свящ. писатель излагает высокия духовные мысли в своих образах и символах и за его символами нужно видеть возвышенные поучительные мысли. Особенно смущавшее толковников буквального направления отсутствие «окончания» книги, по нашему мнению, напротив «освещает» весь смысл книги и ея образов и побуждает толковника к духовному и иносказагельному пониманию книги. Изложим его основные мысли.