- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Инженер страны Советов - Евгений Владимирович Панов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не торопясь вылез из авто и с удовольствием потянулся. Ко мне, поправляя портупею, уже шел лейтенант. Тот самый, что накануне застрелил пленного.
– Лейтенант Лехнер. Начальник ремонтных мастерских. – Он козырнул мне. – Могу я узнать о цели вашего визита, герр гауптман?
– Гауптман Краузе, – представился я, козырнув в ответ. – У вас есть сварка, лейтенант? Русские бандиты повредили наш броневик, и надо заварить пробоины.
– Конечно, герр гауптман, сейчас все устроим.
Лехнер повернулся к своим, собираясь отдать распоряжение, когда я ударом рукоятки пистолета в висок свалил его на землю. Броневик рывком выскочил прямо напротив сидящих за столом немцев, наведя на них ствол 20-миллиметровой автоматической пушки. Из грузовиков высыпали бойцы и взяли ничего не понимающих немцев на прицел. На воротах тоже все было кончено, и оба часовых лежали на земле, положив руки на затылок. Чуть в стороне стоял строй наших пленных, буквально офигевших от увиденного.
– Господа, приятного аппетита вам не желаю и советую вести себя благоразумно. С этой минуты вы все можете считать себя в плену, кроме вот его. – Я пнул ногой лежащего и слабо шевелящегося лейтенанта. – Его мы повесим как военного преступника за убийство военнопленного.
– Уваров! – уже по-русски крикнул я. – Займитесь людьми. В первую очередь накормить.
Военинженер первого ранга, а это, считай, целый полковник, Чусов Сергей Семенович сидел напротив меня за столом под навесом, где еще совсем недавно трапезничали немцы, и рассказывал о своем житье-бытье.
– В плен попал по глупости. За день до начала войны поехал с проверкой в одну из танковых частей, расположенных у самой границы, да по дороге пробили колесо. Пока возились, уже стемнело, и решили заночевать в ближайшей деревне. Хозяева такие гостеприимные попались, за стол усадили ужинать, самогоном угостили. Вот после самогона меня словно обухом по голове ударило. Подмешали в него что-то, я и отрубился. В себя пришел уже связанный в подполе. Несколько дней там держали, пока немцы в деревню не вошли. Им меня и сдали. Ну а позднее в лагере немцы предложили работать у них в мастерских, за это обещали выдавать хлеб. В лагере кормежка никакая, а так мы хлеб между всеми делили. Осуждаешь? – с вызовом спросил он.
– Нет, – спокойно ответил я, прихлебнув из кружки довольно неплохой кофе. – Не знаю, сам бы как поступил на твоем месте. А что вчера случилось? За что паренька этот, – я кивнул на висящего в петле, переброшенной через ветку одинокой березы, лейтенанта, чуть покачивающегося на ветерке, – застрелил?
– Андрюшка, дурачок, не послушался меня и решил оружие по частям в лагерь пронести. Вот и попался. Его убили, а нас лишили хлеба.
– Ясно. Немецким, как я понял, ты, полковник, владеешь?
– Извините, – он чуть прищурился, – а могу я спросить, какое у вас звание?
– Спросить можешь, узнать, пожалуй, пока нет. Называй просто товарищ командир или товарищ Шершень. Так что с немецким?
– Хорошо владею. – Чусов все так же смотрел мне в глаза. – Книги писать на нем не возьмусь, но говорю вполне свободно.
– Ну и славно! – Я не отвел взгляда. – Ты вообще как, с нами или сам по себе?
– А какие ваши планы?
– Планов у нас громадье, – я засмеялся. – Отремонтировать как можно больше танков и дать немцам хорошенько прикурить в их же тылу. Все в соответствии с разосланными в свое время инструкциями по ведению боевых действий для частей Красной Армии, оказавшихся в окружении противника.
– Тогда я с вами, конечно. А как быть с теми, что в лагере остались? – с тревогой в голосе спросил Чусов.
Лагерь, как я уже узнал, находился с противоположной стороны Поселка, на окраине, на бывшем скотном дворе.
– Сколько там народа?
– Почти полторы тысячи человек. – Чусов сжал кулаки. Похоже, у него остались не самые приятные воспоминания о лагере.
– Командиры еще есть?
Мне, если честно, не улыбалось самому тянуть командование такой массой народа. Ну не военный я. А людей вытаскивать надо.
– Какая охрана?
– Да, есть. Командиров восемнадцать человек. Охрана – пятнадцать-шестнадцать человек. Меняются каждый день. В Поселке расквартирована охранная рота, оттуда их и привозят. По углам лагеря четыре вышки. На двух стоят пулеметы, еще две просто как наблюдательные. В самом лагере пятеро из постоянного состава, комендант и четыре его помощника, один из которых переводчик.
– Это хорошо. Знаете командиров давно?
– Почти всех, кроме троих летчиков. – Чусов посмотрел куда-то мне за спину, и лицо его расплылось в улыбке. – А это что за чудо такое?
Обернувшись, я увидел картину, достойную кисти художника. По двору степенно шел Гризли, а рядом, держась ручонкой за его палец, вышагивала спасенная нами девочка. Вот, блин, так и не узнал, как ее зовут. Не бросать же было ребенка, вот и пришлось взять ее с собой.
– Это наша, так сказать, дочь полка. Каратели вырезали хутор тут неподалеку, и она единственная чудом осталась жива. Вот теперь с собой возим. Ну да ладно, теперь к делу. – Я слегка прихлопнул ладонью по столу. – Слушайте боевой приказ, товарищ военинженер первого ранга: организовать ремонт и обслуживание имеющейся техники и подготовить всю, что можно, к выходу. Можете привлечь к работам немцев, если они согласятся. Хотя, думаю, артачиться никто из них не будет.
– Надо переговорить с их фельдфебелем Шмульке. Он тут фактически старший, а лейтенант лишь так, для должности. Да и к нам относился по-людски и пару раз украдкой подсовывал пару-тройку банок консервов.
Стоило лишь Чусову назвать фамилию фельдфебеля, как я едва не подавился.
– Как его зовут? – прокашлявшись, спросил я.
– Шмульке… – под аккомпанемент моего хохота ответил Чусов и в недоумении уставился на меня.
А я все не мог отсмеяться. Очень уж фамилия у немца знаковая. Была когда-то такая юмористическая передача «Каламбур», и в ней шел сериал «Железный капут». Так там у одного из персонажей, бравого кайзеровского офицера, была точно такая же фамилия. Не удержавшись, я дурным голосом заорал:
– Шмульке!!! – И опять зашелся хохотом.
В отличие от своего киношно-юмористического худощавого и подтянутого тезки, здешний Шмульке был низеньким колобком в нелепо сидящем мундире. Услышав свою фамилию, он опрометью бросился на голос и застыл передо мной в том, что должно было, по его мнению, изображать строевую стойку.
– Яволь, герр гауптман!
– Как ваше имя, фельдфебель? – спросил я.
– Ганс, герр гауптман. – Шмульке попытался втянуть живот, чтобы выглядеть браво, но попытка явно не удалась.
– Послушайте, Ганс, о вас хорошо отзываются наши люди. Вы вели себя по отношению к ним по-человечески, в отличие от вашего начальника, – я кивнул в сторону березы, отчего

