- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений - Джефф Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее множество изменений, привнесенных благодаря бережливому производству и шести сигмам, были сохранены. Мерфи даже собрался с силами и поблагодарил Курта Конани с его командой зеленых и черных поясов за их усилия — хотя при этом временно заморозил реализацию достаточно большого количества проектов в области LSS до того момента, пока не будут полностью изучены последствия их внедрения. Наблюдая за его действиями, некоторые сотрудники сочли, что дни LSS кончены, эксперимент завершился и руководство компании потеряло к нему всяческий интерес.
Но даже такие циники, как выяснилось, преждевременно вынесли свой приговор.
Сам Мерфи чуть позднее говорил об этом так: «Даже такого старого пса, как я, можно научить новым штукам».
* * *
Мерфи вошел в помещение инструментального склада Оуктона с чугунком в руке — и сразу же наткнулся на Джейро Пеппса, тщательно разогревающего большую сковороду с помощью газовой горелки. В сковороде что-то шипело.
— Джейро, чем занимаешься?
— А на что это похоже? — спросил тот. — Обед готовлю.
— А что за обед будет?
Джейро приподнял крышку сковородки, чтобы Мерфи мог рассмотреть содержимое.
— Форель, — похвастался он. — Свежайшая. Я поймал ее сегодня утром, в начале седьмого, по дороге на работу. Могу поделиться, если у тебя найдется что предложить взамен.
— Кое-что есть, — усмехнулся Мерфи. — И кое-что неплохое.
Он отодвинул крышку чугунка и помахал в сторону Джейро рукой, направляя аромат.
— Ничего себе! Что это?
— Osso buco, — хитро прищурился Мерфи.
— Как-как?! Osso что?
— Телячья голень по-итальянски. Я научился готовить это блюдо у одного из гениев в Мэриленде, человека по имени Джо Тассони, — сказал Мерфи.
— Помню, ты о нем рассказывал, — кивнул Джейро. — Парень, который является узким местом в Роквилле.
— Не лично он, — возразил Мерфи. — Вместе с несколькими другими аналитиками. Но я смотрю, что в последнее время кое-что там уже нала- живается, и Оуктон вскоре начнет получать стабильный поток утвержденных и «очищенных» заказов.
— Хорошо. Моя красотка готова, — потер руки Джейро, выключая горелку. —Давай поедим.
Несколько минут они ели в полном молчании, и единственным более- менее различимым звуком было довольное урчание, свидетельствовавшее об их удовольствии от трапезы. В какой-то момент Мерфи окинул взглядом маленькую комнату без окон и понял, как сильно соскучился по таким обедам.
— Итак, как мы выглядим с твоей точки зрения? — спросил Мерфи у Джейро.
Джейро разочарованно вздохнул:
— Оснований для головной боли у меня куда больше, чем таблеток аспирина.
— Почему? Расскажи подробно, что происходит.
— После того как ты уехал, мы начали заниматься внедрением системы канбан.
— Странно... Канбан... Почему бы просто не назвать эту систему карточной? «Канбан» — это просто японское слово, означающее «карточка», — проворчал Мерфи.
— Ну, теперь это уже не карточки, — сказал Джейро.—Это любой сигнал, после которого производится пополнение запаса.
— Я знаю. Просто у меня появилось настроение поворчать.
— Как бы то ни было, мы смогли внедрить канбан на заводе. А потом Курт захотел, чтобы мы внедрили POUS. Ты знаешь, что это такое?
— Point of Use Storage, — кивнул Мерфи.
— Точно. Поэтому мы установили все эти стеллажи с коробками для различных материалов и комплектующих прямо в цехах. Оператор мог просто достать все, что ему нужно, а не идти на склад и не ждать, что кто- то принесет ему необходимые материалы.
—Да, я помню, как вы беседовали об этом. Ну и почему же у тебя болит голова?
— Прежде всего, надо помнить, что мы делаем не два-три вида деталей, а тысячи. Мы делаем и штучки, и дрючки, и закорючки, и любые другие -ючкиу которые нам закажут.
— Ну мне-mo ты можешь об этом не рассказывать.
— И вот какая появляется проблема...
— Разные типы стеллажей... —догадался Мерфи.
— Точно! И все они не помещаются рядом! В цехах не так много места, ты же знаешь, — горячился Джейро. — А потом у Курта возникла идея поставить их на колесики с тем, чтобы мы могли при необходимости быстро заменять один стеллаж другим.
Мерфи закатил глаза.
— Это так типично для Курта. Как только этому парню приходит в голову какая-то идея, он пытается ее реализовать любой ценой.
— Так или иначе, мы начали катать стеллажи туда-сюда. Но тут возникла новая проблема — иногда, когда оператор хотел вытащить какой- то материал из коробки, она оказывалась пуста.
— Совершенно пуста? И на складе этого материала тоже не было?
— Да! Либо его было недостаточно, чтобы выполнить заказ в нужном объеме. Конечно, это происходило редко, но имело место быть. В таком случае нам приходилось останавливать работу над заказом, звонить поставщикам, искать в Интернете альтернативные предложения и так далее.
— А скажи-ка мне вот что. — Мерфи плавно взмахнул перед собой аппетитным куском форели, насаженным на зубцы пластиковой вилки. — При всем этом канбане мы смогли сохранить нашу систему min-max4?
— Да, когда количество материала доходит до минимального уровня — последнего страхового запаса, система подает сигнал на покупку и оформляет заказ на пополнение складского запаса.
— А что происходит, если кто-то забывает заказать материалы? — спросил Мерфи.
— Такое происходит крайне редко. Скорее возникает другая проблема — мы посылаем сигнал на заказ материалов, но они не поступают в цех к нужному времени.
— А точка перезаказа фиксированная? Каждый раз одна и та же?
—Ага. Смотри, в коробке может находиться сто деталей — максимальный уровень или пятьдесят деталей — минимальный уровень. Как только мы используем первые пятьдесят деталей, формируется заказ на новые пятьдесят деталей, которые должны заменить использованные. Но иногда приходится использовать последние пятьдесят деталей до того, как придут детали на замену.
— Эх... — досадливо махнул рукой Мерфи.
— А затем, когда мы понимаем, что уже очень сильно не хватает деталей, мы размещаем очень большой заказ, — продолжил Джейро, —. и в конце концов получаем все, что заказали раньше, и потом сидим месяц от месяца с уровнем запасов, который превышает максимальный. В основном все это выполняется WING, так что почти весь процесс автоматизирован.
— WING? — с подозрением спросил Мерфи. — Какой именно версии?
— WING 4.7. Версия, заточенная под бережливое производство.
— Она не дурит?
— Не должна. Я спросил Курта, и он заверил, что в системе нет никаких тайных ходов. Она работает по модели вытягивания, при которой ничто не производится до тех пор, пока об этом не попросит клиент.
— А что говорит Курт об отсутствии материалов на складе? — поинтересовался Мерфи.
— Он говорит, что мы—то есть я и мои люди, занимающиеся материалами, — неправильно рассчитали объем дополнительного заказа. А затем тихо и почти не разжимая губ просит нас в следующий раз заказать немного больше материалов — но лишь чуть-чуть.
— Что за ерунда? — рассердился Мерфи. — Мы всегда заказывали ровно столько материала, чтобы не сидеть без дела слишком долго и избежать значительных потерь времени.
— Как бы то ни было, — развел руками Джейро, — мы работали именно так. Мы повышали объем заказываемых партий или играли с соотношением min-max... Иногда это срабатывало, иногда—нет. Порой запасы таяли, как мороженое в жаркий день, а иногда месяц за месяцем лежали на складе. И это никак не связано с сезонными колебаниями, которые мы хоть как-то можем предсказать. Эта штука совершенно непредсказуема.
Мерфи взял с тарелки полую кость и посмотрел в нее, как в телескоп.
— Что ж, давай расчистим завалы и вернемся к этому вопросу, — предложил он. — Кстати, форель была фантастической.
— Умелые руки мастера, — довольно усмехнулся Джейро, держа в руках газовую горелку. — Вот в чем ключ к успеху.
— Да, и еще свежая рыба. А что касается складских запасов, этот вопрос необходимо решить. Если предположить, что совсем скоро к нам начнет поступать стабильный поток утвержденных заявок из Роквилля, мы не можем позволить себе уронить эстафетную палочку. Дай мне
подумать и кое-что проверить. И ты подумай... И давай обсудим этот вопрос через пару дней.
Через несколько дней Мерфи приехал на завод рано утром и нашел Джейро на привычном месте рядом с холодильником. Мерфи налил дымящийся кофе из термоса Джейро в свою чашку с логотипом Hi-T и уселся на стул. Джейро торопливо кивнул ему и тут же вновь погрузился в изучение графиков на экране своего терминала. Он поднял указательный палец в знак того, что через минуту полностью посвятит свое внимание Мерфи. Когда он наконец повернулся в сторону Мерфи, тот таращился на него с дурацкой улыбкой на лице.

