Рабыня Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надевай тунику, – приказала Мелина. – Бери мотыгу. Иди в поле, окучивай сул. Когда придет время, за тобой придет Брен Лурт. И никому ни слова.
– Да, госпожа, – ответила я.
– Быстрей, – оглядываясь по сторонам, поторопила Мелина.
Я поспешно натянула через голову короткую шерстяную рабскую тунику.
Что-то уж очень Мелина возбуждена.
– Можно рабыне говорить, госпожа? – спросила я.
– Да.
– Меня не продали, госпожа?
– Может быть, Дина, – буркнула подруга Турнуса. – Увидим.
– Да, госпожа. Как это понимать?
– Завтра, сучка ты моя, – продолжала она, – ты будешь принадлежать либо Тулу Поварешечнику, либо Брену Лурту.
Я озадаченно взглянула на нее.
– Иди! – велела она. – Быстро! Никому ни слова!
Я помчалась за мотыгой. Конфетка уже растаяла во рту. Кому я могу сказать?
Ковыряясь в иссохшей земле, я окучивала сул.
Пятнадцать дней нет дождя. Да и до этого землю как следует не промачивало. Засуха.
Тележка Тупа Поварешечника исчезла вдали. Согнувшие между ее поручнями, торговец ушел из Табучьего Брода. Д клубы пыли уже рассеялись.
День клонился к закату.
Я беззащитно стою одна-одинешенька среди поля.
Что случилось со мною? Как я оказалась на Горе? Проснулась обнаженная, с цепью на шее. Пришли двое, требовали от меня рабские бусы. А я ничего не понимала. Хотели меня убить. Спас меня Клитус Вителлиус. Спас, а потом поставил на мое тело клеймо, сделал своей рабыней. Позабавился, заставил полюбить себя – и подарил! Ненавижу! Люблю! Никогда не забуду его руки. В душе навсегда останусь его рабыней. Вспомнит ли он хоть раз о девушке, так равнодушно, походя брошенной? Нет, конечно! Всего лишь рабыня. Да его тьма женщин домогается, выбирай – не хочу! Даже свободные за одно его объятие готовы ошейник надеть. Нет, не вспомнит он обо мне, о той, кем мимоходом потешился. А вот я буду помнить его всегда. Я люблю его. И ненавижу! Навеки он мой хозяин. Как же я люблю его и как ненавижу! Если бы только я могла отомстить! Как сладостна презренной рабыне месть! Но разве может рабыня отомстить? Она всего лишь рабыня. Я свирепо обрушила мотыгу на сул. Что за странный привиделся мне сон? Будто я во дворце и должна нанизать бусы. «Кто приказывает мне?» – спрашиваю я. «Тебе приказывает Белизариус, рабыня!» – гремит голос. И кажется, будто так и должно быть, хотя никакого Белизариуса я не знаю. «Каков приказ
Белизариуса, хозяина рабыни?» – «Он прост». – «Да, хозяин!» – отвечаю я. «Нанижи бусы!» Руки мои тянутся к столику, к нитям и бусинкам. И я просыпаюсь. Что за сон? Да еще Брен Лурт появился у клетки, напугал меня. «Я буду первым в Табучьем Броде. И когда я буду первым, Мелина отдаст тебя мне». И исчез. А я, дрожа, съежилась на соломе. А сегодня, казалось, меня уже продали, но Туп Поварешечник ушел из села один. Меня послали в поле. Мелина получила от Тупа пакетик, похоже, с каким-то снадобьем. Мне не велено никому ничего говорить. За мной – сказали мне – придет Брен Лурт. А до того я должна оставаться в поле. Ничего не понимаю!
Я вонзила мотыгу в землю. Никому ничего не говорить! Да тут никого и нет!
Снова и снова поднимала я тяжеленную мотыгу. Ну и работка! Спину ломит. Руки болят. Все тело ноет. Я – крестьянская рабыня. Тяжек мой труд, ох как тяжек! Будешь работать спустя рукава – по головке не погладят. А мне вовсе не хочется, чтобы меня высекли. Солнце опускалось. Туника вымокла от пота. Ноги в грязи. Горло стянуто шершавой веревкой.
Я выпрямила затекшую спину. Нет, не гожусь я для крестьянской работы. Слишком хрупка. Тяжело дыша, откинув голову, я застыла с мотыгой в руках.
Как я мечтала, чтобы Туп Поварешечник купил меня, освободил бы от этой каторги. Там, у столба, так хотелось стать кем угодно – лишь бы ему понравиться, лишь бы заинтересовать его, лишь бы сбежать из Табучьего Брода. Но их с Мелиной не проведешь, так повернули дело, что не удалось мне предстать перед ними никем иным, кроме как самой собой – обуреваемой страстями, бессильной устоять перед мужчиной рабыней-землянкой. Хотела показаться шлюхой, а пришлось быть тем, что я есть на самом деле. И в естественных своих реакциях, как оказалось, я шлюха почище любой шлюхи. Конечно, рабыня должна быть немного шлюхой, причем превосходной. Это – лишь первый шаг на пути превращения женщины в рабыню. Да какая разница! Что угодно бы сделала, лишь бы сбежать из Табучьего Брода. У рабыни нет ничего. Кроме своей ласки и красоты, ей нечего предложить мужчине. Нечем расплатиться, кроме себя самой. Вот это-то им и нравится.
Уверена: Тулу Поварешечнику я показалась вполне привлекательной. Но купил он меня или нет – не знаю.
Я снова склонилась над мотыгой и тут же испуганно выпрямилась. Брен Лурт!
Он стоял в паре футов от меня. В руках – моток веревки. Я вцепилась в рукоять мотыги. Он взглянул на меня.
197
Я отбросила мотыгу. Девушка не смеет поднять оружие против свободного мужчины. Бывает, лишь за то, что рабыня осмелится прикоснуться к оружию, ее убивают или отрубают ей руки.
– Я пришел за тобой, Дина, – сказал он.
Я оглянулась. Слева, тоже с веревкой в руках, стоял еще один молодой сельчанин. Я поспешно обернулась. Позади меня – еще четверо. И справа один. За спиной Брена Лурта появились еще двое, у одного из них тоже веревка наготове.
Некуда бежать.
– Вот она, – раздался голос, – та самая умница, что от нас удрала.
– Здравствуй, рабыня, – обратился ко мне другой.
– Здравствуй, хозяин, – ответила я. Скрестив руки, я протянула их Брену Лурту.
– Ты отведешь меня к моему хозяину?
Он рассмеялся.
Я отдернула руки. Испуганно огляделась. Они подошли ближе, сгрудились вокруг.
Повернувшись, я бросилась было бежать, но угодила в лапы дюжего детины. Он швырнул меня в центр круга. Снова попыталась я прорвать круг и снова была поймана и водворена в его середину. Теперь они стояли почти вплотную.
– Свяжи меня, – протянув скрещенные руки, попросила я Брена Лурта, – и отведи к хозяину.
Он улыбнулся.
Меня пробрала дрожь. Я отпрянула – прямо в руки другого здоровяка.
– Ты изнасилуешь меня, Брен Лурт? – спросила я.
– И не только, – ответил он.
– Турнус будет недоволен, – предупредила я.
– Сегодня вечером, – пообещал он, – ты будешь принадлежать мне.
– Не понимаю, – изумилась я.
– Сегодня вечером, Дина, мы устроим пир. И ты будешь нашим угощением.
Я задрожала.
– Держите ее! – скомандовал Брен Лурт.
Двое парней схватили меня за руки.
– Привяжите к лодыжкам веревки!
Привязали.
– Опусти руки! Чуть в стороны от тела! Я послушно выполнила приказ.
От принесенных с собой мотков они отрезали еще пару веревок, привязали к обоим моим запястьям. Остатки веревки плетьми свисали в руках Брена Лурта и одного из его приятелей. Ими меня могут высечь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});