- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Саламейский алькальд (другой перевод) - Педро Кальдерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Педро Креспо
А вы
Швырнули стол - мне не осталось
Другого близкого предмета.
(В сторону.)
О, притворяйся ж, честь моя!
Дон Лопе (в сторону)
Ах, будь на улице я!.. (Громко.) Что-то
Сейчас не хочется мне есть.
Ступайте все!
Педро Креспо
И в добрый час!
Дон Лопе
Сеньора! Бог храни вас!
Исавель
Небо
Храни и вас!
Дон Лопе (в сторону)
Как будто дверь
Ведет из моего покоя
На улицу... и там, я помню,
Есть старый, круглый щит...
Педро Креспо (в сторону)
В закуте
Есть дверь... там старый меч найдется.
Дон Лопе
Ну, доброй ночи!
Педро Креспо
Доброй ночи!
(В сторону.)
Детей моих замкнуть извне
Не трудно будет...
Дон Лопе (в сторону)
Ненадолго
В покой я погружу их дом.
Исавель (в сторону)
Как плохо, небо, эти двое
Свои скрывают чувства!
Инес (в сторону)
Небо!
Один другому как мешают
Своей любезностью!
Педро Креспо (Хуану)
Куда ты?
Хуан Креспо
Отец!..
Педро Креспо
Вот здесь постель твоя.
Все уходят.
Улица.
Появляются капитан, сержант, Искра и Револьело
с гитарами, солдаты.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Капитан, сержант, Искра, Револьедо, солдаты.
Револьедо
Здесь будет лучше. Вот сюда!
Какой еще приют вам нужен?
Берись за свой солдатский ужин!
Искра
А там за музыку?
Револьедо
Ну да!
Искра
Здесь я на месте, вижу ясно.
Капитан
Зачем, крестьянка, ты окно
Не приоткрыла хоть одно?
Сержант
Внутри услышит все прекрасно.
Искра
Эй, обожди!
Сержант
На мой ты счет?
Револьедо
Нет, просто мы хотим проверить,
Кто там.
Искра
Ты можешь мне поверить:
В доспехах рыцарских урод...
Появляются дон Мендо с большим щитом и Hуньо.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Мендо и Нуньо.
Дон Мендо (к Нуньо, тихо)
Ты видишь все?
Нуньо
Да нет, признаюсь,
Я вижу плохо, но зато
Все слышу.
Дон Мендо
Небо! Кто, о кто
Стерпеть бы мог?
Нуньо
Я постараюсь.
Дон Мендо
О Исавель! Твоя рука
Окно откроет?
Hуньо
Да, поспорю.
Дон Мендо
Да нет, болван!
Hуньо
Да нет, я вторю!
Дон Мендо
О ревность! Ревность и тоска!
Я мог бы, появясь случайно,
Мечом, конечно, навсегда
Убрать их, но моя беда
Должна пока остаться тайной.
А я проверю между тем
Причастность Исавель...
Нуньо
Что ж, сядем?
Дон Мендо
И если так, мы все уладим,
Не узнан буду я никем.
Револьедо
Ну, сел! Гость из другого мира,
Дух, человек? Сел не спеша.
Должно быть, каяться душа
На место прежнего турнира
Явилась со своим щитом.
(Искре.)
Ну, запевай!
Искра
Начну с начала.
Револьедо
Да поновей, чтоб кровь играла
Под сердцем!
Искра
Ладно, подберем.
С разных сторон появляются одновременно дон Лопе и Педро
Креспо. В руках у них по небольшому щиту.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, дон Лопе и Педро Креспо.
Искра (поет)
"Жил да был один Бродяга,
Цвет красавцев андалузских,
Забияка высшей марки,
Рыжей масти, в лучшем >вкусе.
В понедельник как-то в гости
Он зашел к одной Крикунье
И застал..."
Револьедо
Пускай за дату
Нас не судят! По размеру
Этот день недели нужен.
Искра (поет)
"Говорю, застал Крикунью
Он садящейся за ужин
В полумраке с неким Хватом,
И пьянехонькой к тому же.
Хват же был всегда таков:
Если вдруг да прикоснуться
Грянет молнией с размаха:
Был он молнией без тучи.
Вынул меч, взялся за дело
Так и колет, так и крутит".
Педро Креспо
Вот не так ли?
Дон Лопе
Так, что ль, будет?
Дон Лопе и Педро Креспо нападают со шпагами на
солдат, на дона Мендо и Нуньо и прогоняют их.
Дон Лопе возвращается.
Дон Лопе
Ну вот, рассеялся отряд!
Весь врассыпную разбежался,
А впрочем, нет, один остался...
Возвращается Педро Креспо.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Лопе, Педро Креспо.
Педро Креспо (в сторону)
Остался, кажется, солдат...
Дон Лопе (в сторону)
Ну, я и этого подкрашу
Червонной краской, как не жаль,
Пусть помнит!
Педро Креспо
В ход пущу я сталь:
Покинет улицу он нашу.
Дон Лопе
С другими ты бежать бы мог!
Педро Кpeспо
Бегите сами, коль неймется.
Дерутся.
Дон Лопе (в сторону)
Ах, видит бог, он славно бьется!
Педро Креспо (в сторону)
Он славно бьется, видит бог!
Появляется Хуан Креспо с мечом в руках.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Хуан Креспо.
Хуан Креспо (в сторону)
Куда пропал? Ищи да топай! (Громко.)
Сеньор! Я здесь.
Дон Лопе
Еще беглец!
Вы Педро Креспо?
Хуан Креспо
Мой отец!
Педро Креспо
Дон Лопе вы?
Дон Лопе
Да, я дон Лопе.
Так, не сказавшись никому,
Вы вышли? Что за подвиг славный?
Педро Креспо
Сеньор! Он вашему здесь равный
В том снисхожденье есть ему.
Дон Лопе
Что за упрямое созданье!
Я оскорблен - не вы! Моя...
Педро Креспо
К чему лукавить? Вышел я,
Чтоб с вами биться за компанью.
Солдаты (за сценой)
Стой, мужичье! Готовься к смерти!
Долой мужланов!
Капитан (за сценой)
Эй, сюда!
Появляются солдаты и капитан.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, солдаты и капитан.
Дон Лопе
Что здесь такое, господа?
В чем дело? Пыл свой поумерьте!
Капитан
Солдаты завели здесь спор.
Они сначала мирно пели
На улице и не шумели,
Да тут случился этот вздор,
И драка вспыхнула. Намерен
Я был противников разнять...
Дон Лопе
Дон Альваро! Могу понять
Я вашу мудрость, в ней уверен,
Не стану взыскивать я с вас,
Но если на дурной примете
У вас село, то на рассвете...
Короче, слушайте приказ.
Я вред здесь больший разумею,
И вот приказ мой отдаю:
Вам роту вывести свою
Сегодня же из Саламеи.
И я серьезно говорю:
Покончив все, сюда ни шагу,
Не то свою я выну шпагу
И уж порядок водворю!
Капитан
Приказ я принял - повторил:
Я с ротой выйду спозаранку.
(В сторону.)
О, за тебя, краса-крестьянка,
Я жизнью чуть не заплатил!
Педро Креспо (в сторону)
Капризник, вижу я, дон Лопе,
Но... уживемся мы вдвоем.
Дон Лопе
А вы, друзья, за мной! Идем!
Ну, смело в путь! Шагай да топай!
Все уходят. Появляются дон Мендо и раненый Hуньо.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дон Мендо, Нуньо.
Дон Мендо
Что, Нуньо? Рана как твоя?
Нуньо
Хотя б и легче оказалась,
Тот бой навек запомню я
Она мне дорого досталась...
Дон Мендо
Тоски-злодейки не тая,
Скажу, что хуже нет на свете...
Нуньо
Да, хуже нет. Помилуй бог!
Дон Meндо
Сыскать того бы, кто в ответе
За рану в голову, за эти
Удары!
Нуньо
Он отшиб мне бок!
За сценой звуки труб.
Дон Мендо
Ты слышишь? Что такое?
Нуньо
Рота
Уходит.
Дон Мендо
С плеч долой заботу!
Прочь, ревность! Сердцу отдых дан
Уходит с ротой капитан.
Нуньо
Ей день на то и дан всего-то.
Появляются капитан и сержант.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, капитан и сержант.
Капитан
Сержант! Ты двинешься в поход,
Пока еще не лягут тени,
Пока светло, но тем не мене
Обязан ты принять в расчет,
Что в час, когда в холодной пене
Морей испанских, затемня
Фонарь, уснет светило дня,
Я ждать тебя в лесу намерен.
Я в смерти солнца жизнь, уверен,
Найду - удача ждет меня.
Сержант (капитану, тихо)
Тсс, тсс, сеньор! С фигурой тою
Встречались мы...
Дон Мендо
Встань, Нуньо! Скрою
От них печальную судьбу.
Спрячь хоть на время худобу.
Нуньо
Могу ль похвастать полнотою?
Дон Мендо и Нуньо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Капитан, сержант.
Капитан
Я возвращусь теперь в село
С ее условился служанкой.
Попробую, куда ни шло,
Поговорить судьбе назло
С моей прелестною тиранкой.
Дары я расточал к чему?
Помогут горю моему.
Сержант
Коли вернуться вы хотите,
То уж тогда похлопочите,
Опасно ночью одному
Идти сюда: хитры мужланы,
Ой, как хитры!..
Капитан
Предусмотрел
Ты сам мне подберешь охрану.
Сержант
Что б капитан ни повелел
Беспрекословно делать стану...
А вдруг дон Лопе, да на днях
В село вернувшись, убедится,
Что вы здесь были?
Капитан
Только страх
Мне помешал в любви добиться
Успеха. Но, зайдя проститься
К нему, узнал - тому не быть:
Свой полк стремясь опередить,
Дон Лопе едет в Гвадалупу
И не вернется. Было б глупо
Подобный случай упустить.
Еще узнал из разговора:
Король в пути и будет скоро.
Сержант
Коль так, я верный ваш слуга.
