Категории
Самые читаемые

Аргонавты - Антонио Дионис

Читать онлайн Аргонавты - Антонио Дионис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 129
Перейти на страницу:

Глубоко под землей, в вечном и жутком мраке, в древней сырости и холоде лежит это царство. Ни один луч солнца, ни один, даже лунный блеск не проникает с освещенной светилами земли туда, в темный Тартар. И не единый, ни человеческий, ни звериный звук не доходит до его, зияющих чернотой глубин. В холодеющем молчании, катятся подземные реки Стикс, Ахерон и Ко- цит. Черная, непроницаемая, как глухая ночь, вода их беззвучно лижет черные скалы. Даже совы и летучие мыши боятся залетать в эти страшные подземелья. Только в двух или трех местах на земле есть глубокие и узкие горные щели, дикие расселины и пещеры, сквозь которые можно пройти в подземное царство Плутона Живые люди никогда не проникают туда. Лишь когда человек умирает и тело его предают земле, тело отжившего человека быстро, точно гонимый ветром, опавший осенний лист летит к дикому входу в Тартар, спускается вниз, в сырость и томительный мрак, и навсегда остается там. Седовласый старик Харон за мелкую медную монетку перевозит ее в изношенном до ветхости и даже местами дырявом челне на другой берег реки Стикса.

И, увы, нет тоскующим человеческим теням выхода из Тартара на землю: все выходы из него стережет бессонный, как сама смерть, пес Кербер. Три головы у этого недремлющего стража, три головы на длинных шеях, и с каждой шеи спадает вниз густая, шевелящаяся грива, но не из волос, а из жутких, испускающих хриплое шипение змей. Длинный хвост у злого Кербера; на самом деле - не хвост. Это свирепый дракон вырос у него на спине. Он свивается в устрашающие воображение кольца, развивается, свивается вновь, высовывает острое, алеющее, как кровь, жало и злобно шипит. И горе тому, кто захочет, миновав ужасного Кербера, выбраться обратно, из подземного царства на белый свет. С громкими стонами печальной толпой скитаются тени умерших людей по острым камням Плутонова царства. Они тоскуют по солнцу, они грустят и плачут обо всем, что им было мило и радостно на теплой и светлой земле. Но выйти оттуда, как ни старайся, они не могут. Бедные души, они навечно принуждены остаться узниками Плутона и коварного Кербера.

И вот царь Эврисфей прикажет Гераклу спуститься в Тартар и, поймав адского пса Кербера, привести его на цепи а Аргос. И все, кто когда-либо услышат этот приказ, трижды содрогнутся от ужаса и страха. И громко заплачут жалостливые люди: ведь странно даже подумать, что живой человек должен спуститься туда, где толпятся только тени давно умерших людей. Но доблестный Геракл не дрогнет, он с радостью выслушает этот последний, двенадцатый приказ. Ведь недаром же он - герой, сын Зевса.

Прежде чем пускаться в путь, он сходил в город Элевсин, к Мудрецам, жившим там и не боящимся смерти. В непроницаемой, ночной тишине, при колеблющемся свете факелов, старейший из мудрецов шепнет на ухо Гераклу волшебное элевсинское слово: слово это магически освобождало от страха смерти каждого, кто его когда- либо слышал. Узнав это вещее слово, человек уже ничего не боялся. И вот тогда и отправился наш герой в дикие скалистые горы, где, преодолев трудные горные подъемы и впадины, найдет зловещую расселину, ведущую в темное царство Тартар. Но долог путь, страшен путь. Чем дальше будет Геракл отходить от Элевсина, чем ближе будет приближаться к владениям Плутона, тем теснее будут сдвигаться вокруг него остроконечные, обглоданные ветрами и временем, каменные утесы, тем глубже и мрачнее будет разверзшаяся долина. Перестанут звенеть неугомонные цикады, скроются куда-то птицы и горные звери. Лишь алчущие добычи змеи будут зловеще шипеть, провожая шаги могучего героя. Серые жабы с отвратительным кваканьем будут, словно ползучие гады, расползаться из-под ног его, да сидящие на засохших деревьях и замшелых камнях вороны будут каркать так, будто предвещая неминуемую беду. Наконец, среди ядовитых кустов волчьего лыка, увидит Геракл черное, как заброшенный бездонный колодец, жерло пещеры. Холодом и сыростью, смертью и тлением повеет оттуда, от этого мрака преисподней вздрогнет даже смелый воин, победивший Лернейскую гидру и Немейского льва. В последний раз, словно прощаясь, взглянет герой вверх, в далекое, безмятежное небо, отливающее радостной синевой, на белые мохнатые, как кудри младенцев, облака, потом... Потом он возьмется за ветви ядовитого кустарника и, перешагнув через страшный порог, опустится в скованное холодом подземелье. Но в тот же миг кто-то цепко схватит его за руку.

- Не бойся, сын Зевса,- скажет Гераклу звонкий, как май, молодой голос.- Наш отец послал меня, чтобы я довел тебя до дворца Плутона. Иди за мной и никуда не сворачивай. Не в первый раз мне приходится проходить этот страшный путь.

Оглянувшись, Геракл увидит рядом с собой улыбающегося юношу с лукавыми глазами и крылатым жезлом в руке. Маленькие, изящные крылья затрепещут у него на круглой шапочке; такие же точно крылышки будут и на его тонких сандалиях. По плутоватому, неугомонному взгляду, Геракл сразу узнает в прекрасном юноше своего старшего брата, Гермеса. Этот молодой бог - повелитель торговцев и выдумщиков-изобретателей, сам же, небесный посол и вестник, страшный любитель всякой хитрости и плутней. Рука об руку спустится с ним бесстрашный герой под мрачные своды подземного царства В страхе отпрянут в стороны легкие, словно паутина, тени умерших при виде живых людей, один из которых бог, а другой - могучий человек, облаченный в панцирь, с львиной шкурой на плечах. И только одна тень останется на месте, уставив на нежданных гостей неподвижные стеклянные глаза. Геракл, конечно же, узнает ее - то будет ужасная Медуза Горгона. На голове ее вместо волос, змеи, а тяжелый взор способен обращать в каменный столб каждого, кто случайно хоть смел взглянуть ей в глаза. Нахмурясь, Геракл поднимет свою палицу, но

Гермес, тихонько коснувшись локтя брата, предупредит его:

Не тревожься, милый, ведь это не сама Медуза, это только бессильная ее тень. С тех пор, как великий Персей, герой такой же смелый, как ты, убил ее, она уже не может принести никому вреда.

Геракл опустит палицу, и братья пройдут мимо. Тени же умерших людей толпами будут носиться вокруг них, горько плача и жалуясь на свою несчастную судьбу. Многих, некогда знакомых ему, встретит среди тоскующих душ Геракл. Много раз будут останавливать его тени, прося защиты и помощи. Но такой всемогущий, он ничего не сможет сделать для них. Наконец вдали, в глубоком мраке, предстанет перед ними пышный и устрашающий своим торжественным великолепием дворец Плутона, хмурого царя подземного царства. Плутон насупит, было, брови, увидав перед собой живого Геракла, но когда тот, подошедши, шепнет ему на ухо волшебное элевсинское слово, морщины на лбу его тотчас разгладятся. Весьма милостиво выслушает могущественный царь просьбу героя и, немного подумав, скажет:

Хорошо, сын брата моего Зевса. Пусть будет так, как ты просишь. Я позволю тебе увести моего верного пса в мир живых. Но для этого ты должен сам, без всякого оружия в руках, найти, поймать и сковать его. Ступай, и да сопутствует тебе удача.

Тотчас же пустится Геракл на поиски чудовищного Кербера. От каменистых, скользких от гнили и плесени берегов Ахерона вдруг донесется до Геракла далекий, но грозный тройной лай и рычание. И с камня на камень запрыгает спешащий напасть на человека трехглавый пес. Опершись на верную свою дубину, станет ждать его Геракл, и, когда страшный зверь со свирепым воем бросится ему на грудь, он, отшвырнув далеко прочь палицу, мощными руками стиснет сразу все три головы его шеи. Неистово станет рваться и биться в этих могучих объятиях злобный сторож подземелья. Змеи, растущие у него на голове, яростно вопьются в рыжую шкуру гераклова льва. Хвост-дракон тщетно будет разить медно блещущий панцирь героя. Но напрасно - руки зевсова сына будут сжиматься все туже и туже. Наконец, поникнут головы свирепого пса. В страхе припадет пес к ногам героя и с жалобным визгом станет лизать он ремни его сандалий. Тогда Геракл прикует Кербера к прочной цепи и выведет его из темного царства Тартара на землю.

В ужасе завоет и затрепещет рожденный во мраке пес, как только первый луч солнца коснется его глаз,- ведь никогда он не видал дневного света.

Ядовитая пена, как адский пар, заклубится на трех его мордах, и там, где капли упадут на теплую, влажную землю Греции, вырастет смертоносная трава аконит. Наконец, Геракл, ведущий за собой жалкого Кербера, преодолев уже с победоносной радостью обратный путь, прибудет в Аргос. Едва взглянув на поверженное чудовище, Эврисфей почувствует и себя побежденным, закроет лицо руками и, трусливо убежав от любопытных взоров, забьется в самый дальний покой своего дворца. Убегая, он визгливо будет кричать и махать руками, словно отгоняя заразу.

Довольно, Геракл, довольно! - взмолится царь.- Я не смею держать у себя на службе того, кто способен победить саму смерть. Сведи скорее это чудовище обратно в темный Тартар и потом ступай, куда хочешь. Ты совершил все двенадцать подвигов. Ты победил и меня. Наказание твое кончилось. Боги простили тебя, уходи ты свободен, ты... Ты - герой, Геракл,- и поверженный и ослабевший, Эврисфей упал перед своим троном, с испугом глядя на Геракла и приведенного им адского пса Кербера.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 129
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Аргонавты - Антонио Дионис торрент бесплатно.
Комментарии