Солнце в зените - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только Эдвард сошел на французскую землю, он написал Людовику послание, составленное в официальных выражениях. Тот должен был отдать английскому монарху корону или же взглянуть в лицо горчайшему столкновению.
Составив письмо, Эдвард позвал к себе одного из наиболее доверенных людей.
'То, что я вам скажу', - объявил он, - 'слишком важно, дабы можно было доверить информацию бумаге. Вы должны принести клятву - хранить ее в тайне. Сделайте это сейчас же'.
Посланник присягнул, что ничто не стоит разглашения вверенного ему, и, даже если стоит, он будет молчать.
'Вы отвезете данное письмо королю Франции и, когда он прочитает документ, попросите о личной с ним встрече. Людовик согласится, и вы объявите ему, что знаете, - у меня нет стремления вторгаться во Францию, тем не менее, я должен так поступить, дабы удовлетворить своих подданных и герцога Бургундского. Если Людовик пойдет на выгодное для короля Англии соглашение, ваш господин готов милостиво его рассмотреть. Вы меня поняли?'
'Полностью, мой господин'.
'Также вам следует сказать, что я не смогу выслушать ни единого предложения, пока все мое войско не высадится на французскую землю, между тем, побережье столь широко, что это способно занять, по крайней мере, недели три'.
'Я понял, мой господин'.
'Объясните Людовику, что данное время окажется у него в распоряжении с тем, дабы он сумел предложить мне то, что предотвратит долгую и разрушительную бойню на французской земле'.
Королевский посланник склонил голову и отправился выполнять порученную ему миссию.
Подозрение Эдварда, что герцог Бургундский намеревается выставить Англию в собственных сражениях с Францией утвердилось, когда Карл явился на встречу с ним. Но не во главе войска, а не более чем с личной охраной. В первый же раз он признался, хоть и с некоторым замешательством, что должен незамедлительно отбыть на оборону Люксембурга.
В то же время Людовик последовал примеру Эдварда, отправив в английский лагерь посланца, обладающего большим количеством полномочий, чем от него ожидалось. Этот человек поведал королю в личной беседе, что французский монарх готов рассмотреть поставленные перед ним вопросы и предлагает увидеться в Пикиньи.
Эдвард созвал Совет из своих полководцев. Он включил его братьев Кларенса и Глостера, герцогов Норфолка и Саффолка, пасынка короля, Томаса, Риверса, Гастингса и некоторых других. Монарх рассказал им о сделанных предложениях. Герцог Бургундский выехал в Люксембург, поэтому оставил соратников, но король Франции готов вести переговоры о мире. Английскому сюзерену казалось, что они могут замечательно завершить прогулку, даже не участвуя ни в малейшей стычке.
Слово взял Ричард. 'Население совершило добровольные пожертвования, чтобы одержать во Франции победу. Солдаты сомкнули ряды под вашим стягом в надежде захватить добычу и принести ее домой. Народ желает услышать о наших победах. Вы взяли их деньги, прикрываясь ложными мотивами, если не собираетесь вступать в сражение'.
Эдвард насмешливо посмотрел на него. 'Дорогой братец', - ответил он, - 'ты чересчур озабочен, используя настолько щепетильный подход. Войны не несут нашей стране ничего хорошего. Мы и так потеряли все, что до этого приобрели. Сейчас же появилась возможность добиться от короля Франции чего-то существенного, не прибегая к кровопролитию или же к утрате снаряжения'.
'Я понимаю вашу точку зрения', - ответил Ричард. 'но что скажут люди? Они не получат того, на что отдали налоги...называйте их добровольными пожертвованиями, если хотите, все равно, это налоги'.
'А я скажу тебе, сколько благополучия мы из этого извлечем. Ты удивишься, что готов заплатить в обмен на заключение мира король Франции'.
'Кому заплатить?' - поинтересовался Ричард. 'Солдатам, пришедшим за добычей? Оставшимся дома и пожертвовавшим деньги на войну?'
Эдвард положил ладонь на плечо брата. 'Ричард', - произнес он, - 'остальные из нас понимают мою позицию. Они поддержат меня в принятом решении'.
'Но вы осуществите его, даже если и не поддержат', - заметил Ричард, пожав плечами.
'Увидишь', - парировал Эдвард.
Затем он приступил к обсуждению условий, которые предполагал поставить перед Людовиком. Прежде всего следовало заключить перемирие, длительностью в семь лет, далее планировалось свободное торговое обращение между двумя странами. Людовик обязывался сразу выплатить Эдварду семьдесят пять тысяч золотых крон, и продолжать дотации в количестве пятидесяти тысяч каждый последующий год. В соответствии с соглашением, дофин женился на старшей дочери короля, Елизавете.
Перечисленные условия казались крайне суровыми, но, к изумлению англичан, Людовик их принял. Все прошло заметно легче, чем думал Эдвард, и ему не удалось увидеть в договоре чего-то иного, нежели победы удачной стратегии. Монарх собрал огромную армию, представлявшуюся непобедимой, пришел во Францию и так напугал Людовика, что тот воспылал стремлением тут же заключить соглашение.
Когда Карл Бургундский прискакал со всей возможной скоростью в лагерь Эдварда, он выразил желание узнать, почему тот совершил с противником подобные договоренности.
'Король Франции больше не является моим противником', - заявил Эдвард. 'Моя дочь выходит замуж за его сына'.
Бургундец усмехнулся. 'Вы думаете, Людовик когда-нибудь позволит, чтобы это произошло?'
'Мы пришли к дружескому соглашению по данному вопросу...как и по всем остальным'.
Бургундец вскипел от ярости. 'Значит, вы прибыли с вашими войсками, как завоеватель, и, крадучись, уходите, словно получающий жалованье лакей французского короля'.
Эдвард сохранил присущее ему непоколебимое прекрасное настроение. 'Не так. Не так. Я уйду также победоносно, как и прибыл - еще богаче, с нетронутыми армиями и, уверившись, что между нами остается мир'.
Бургундец ретировался, полный безудержного гнева, а Эдвард не смог сдержать удовольствия от лицезрения могущественного герцога в настолько растерянном состоянии.
Далее последовала встреча с Людовиком. Два короля представляли собой разительный контраст. Эдвард выглядел великолепно, он облачился в одеяния из подбитой красным атласом золотистой ткани. Из уважения к французскому владыке Йорк надел черный бархатный головной убор, переливающийся драгоценностями в форме королевской лилии. Людовик был одет чрезвычайно скромно и смотрелся на фоне яркого монарха Англии настолько серо, что Гастингс прошептал, - его можно сравнить с шарлатаном или с шутом.
Условия договора согласовали, и король Франции проявил