- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Отсюда летосчисление не по летам и зимам, а по веснам и осеням – то самое Чуньцю 春秋, давшее имя рассматриваемому нами здесь периоду; отсюда же в современном китайском языке обозначение «вещного», осязаемо-твердого передается как Дунси 東西, т. е. востока и запада, сторон света, соответствующих Дереву и Металлу.
10
Также в главах III и VI она упоминается по другим поводам, буквально как у-син в полном виде упомянута в главе VI [Сунь-цзы 2016, с.117].
11
Очередность переходов зависит от контекста употребления. Так, в первой главе при перечислении «Пяти основ войны» применена «Прежденебесная» онтологическая схема, соответствующая китайской теории мироустройства, где триады Небо – Земля – Человек и первоматерии Почвы, Огня и Воды соответствуют мироустройству по Прежденебесному Закону Дао, порождающему Легкое (Огонь и Небо) и Тяжелое (Вода и Земля), которые, воспаряя и оседая, выделяют данный человечеству (Дерево и Полководец) земной Закон (Металл и Закон).
12
Кроме того, например, в III главе без называния классификационной категории рассказывается о пяти общих условиях для достижения победы, в VIII главе многократно встречаются классификационные схемы местности и поведения на них, также имеющие пятичленную структуру.
13
К этой дихотомии как раз отсылает отрывок из IX главы.
14
Данные устойчивые сочетания, как правило, на настоящий момент «осели» в повседневном языке в качестве поговорок.
15
Такие обобщения, как правило, отграничиваются служебным иероглифом гу 故, что позволяет распознать их в том числе и грамматически.
16
Иначе можно понимать как «взвешенность», т. к. изначальный смысл иероглифа – «гиря для весов».
17
Или же шире – «изменчивость».
18
Вполне вероятно, она не внедрялась в текст столь же намеренно, как это происходило в случаях с прямым упоминанием тех или иных «пятерок», а явилась органичным следствием структуры мышления людей древней Восточной Азии. Это вовсе не удивительно, ведь будучи представителями земледельческой цивилизации, издревле строившей своей выживание на своевременном соответствии изменениям на протяжении целого года, современники Сунь-цзы бин фа во всем видели взаимопереходы энергии.
19
Это первая половина фразеологизма из главы XI, она описывает начальный этап цикла взаимодействия.
20
Это вторая половина фразеологизма из главы XI. Таким образом в целостном виде он описывает начальный и конечный этапы цикла взаимодействия – от фазы Почвы к фазе Огня.
21
Путь 道 «Дао» – в традиционном понятийном ряду также имеет значения: «установленный [правильный] порядок», [правильный] «способ действия».
22
В следующей главе речь пойдет о проблемах логистики на дальние расстояния, здесь тема вводится.
23
В данном контексте, несмотря на расхожий перевод «война – это путь обмана», корректно переводить иероглиф гуй 詭 именно как «хитрость». Речь идет об изворотливости полководца и войск по отношению к противнику, а не о том, что его обманывают. С ним поступают искренне, однако обманывается он сам. В целом весь этот параграф посвящен внесению сумятицы в сознание противника, которое в китайских боевых искусствах описывается как «разделение действия и сознания».
24
Иероглиф и 意 можно перевести множеством различных способов. В боевых искусствах чаще всего используются значения «сознание», «внимание», «намерение», «осознанность». В данном случае подразумевается выход на марш из мест, где отсутствует наблюдение врага.
25
В современном контексте сочетание цзо чжань может пониматься как «боевые действия», однако с учетом контекста эпохи и здесь, и далее мы используем понятие «сражение» как более масштабное действо, нежели «боестолкновение».
26
Сложность перевода титульного иероглифа бин 兵 в том, что он может трактоваться двояко – и как «война», и как «войска», а также в предикативном значении «вести войну». Здесь используется второе значение, т. к. ему предшествует глагол «применять».
27
Клиентура знати чжухоу – особая категория людей, находящихся в системе патрон-клиентских отношений с выходившей воевать знатью, составляющая основы их войска.
28
Вновь перед нами пример многозначности иероглифа бин 兵, который здесь формирует объемную смысловую конструкцию: при буквальном прочтении получается идиома «оружие зазубрится, острое затупится», что указывает на войска, которые будут деморализованы и утратят боевой дух. При этом здесь бин – это никак не «война», а именно «войска».
29
В первой строчке китайского текста данного раздела упомянуты шуайчжэ 師者 – букв. «[солдаты] под командованием», здесь – выведенные из тыла ближе к фронту части, нуждающиеся в том или ином снабжении.
30
司命 «сымин» означает «управляющий судьбой» – это божество, ведающее развитием судьбы человека.
31
Подразумевается дистанция.
32
Шу – мера веса, равная 1/24 основной веса ляна (兩), равняется примерно двум-трем граммам. И – мера веса для золота, равна 24 лянам. Таким образом, шу равняется одной сотой и.
33
Мера длины, равна 7 или 8 чи (尺), чи – примерно 30 см.
34
Имеются в виду реки Янцзы и Хуанхэ, являющиеся основными водными артериями Севера и Юга Китая. В данном случае ссылка на обе эти реки позволяет предположить, что данный отрывок памятника написан был уже в то время, когда обе реки мыслились частью единого исторического пространства, т. е. как минимум к V в. до н. э.
35
Явная аллюзия на даосские речитативы, также сохранившиеся в 14 чжане Дао дэ цзин [Лао-цзы, 2023]
36
См. примечание к главе 2.
37
Имеется в виду, что силы врага, равномерно прикрывая местность, будут в итоге растянуты и не смогут сосредоточиться.
38
Секрет сам себя защищает бесформенностью.

