- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сладость или гадость - Джеймс Норклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наверное, он бежит прямо перед нами, – предположила Мэллори.
– Может быть, – согласился Артур.
– В таком случае, – сказала Мэллори, – ты беги налево, а я побегу направо.
– Хорошая идея!
И вот Мэллори побежала по ходу часовой стрелки, а Артур против часовой стрелки. Они встретились на задворках дома.
– Его здесь нет, – признала Мэллори.
– И что теперь? – спросил Артур.
– Нам стоит поискать его на улице.
Они вернулись в палисадник перед домом и пошли к калитке по гравийной дорожке.
– Ничего себе! – воскликнула Мэллори. – Ты только посмотри!
Артур догадался, что она говорит об улице. Вот только эта улица была совсем не такая, как та, что они знали. Знакомая им улица, должно быть, далеко в будущем.
Эта улица не была залита асфальтом. Не было здесь и тротуаров. И домов вдоль неё почти не было. Были деревья, но таких деревьев Артур ещё не видел: пара огромных ив в нескольких метрах дальше по улице, ряд сосен служил ветрозащитой протянувшимся перед ним пастбищам. На пастбищах обнаружилось немало овец, но ни одного кота.
Он посмотрел в другую сторону. Тут и там он видел дома, но, как и дом старика, они выглядели совсем новыми. Один или два показались знакомыми, и он догадался, что это дома, которые достояли до их времён.
– Может, нам разделиться? – предложила Мэллори. – Ты пойдёшь в одну сторону, а я в другую?
– Я думаю, нам следует держаться вместе, – сказал Артур.
– Зачем? Ты что, боишься?
– Да, – честно ответил Артур. – А думаешь, нам нечего бояться?
Мэллори пожала плечами:
– А чего здесь бояться?
– Помнишь, как в прошлый раз, когда начались такие странности? В Рталии было чего бояться. Нам следует оставаться вместе. А то вдруг что-нибудь случится.
– Что, например? – фыркнула Мэллори.
– Я не знаю. Это-то и страшно.
– Глупо бояться того, чего ты знать не знаешь.
Артур не ответил. Он считал, что бояться того, чего ты не знаешь, очень даже логично: скажем, привидений, упырей и всех этих неведомых тварей, что издают жуткие звуки по ночам.
– Ничего не случится, – махнула рукой Мэллори.
– Я надеюсь, что кое-что всё же случится, – сказал Артур.
– И что же?
– Я надеюсь, что мы найдём этого глупого кота.
* * *
Но беда в том, что этого глупого кота и след простыл. Улица была пуста.
– Лучше бы мы искали верблюда, – хмыкнула Мэллори.
– Верблюда? Почему?
– Он куда больше.
– Пожалуй, – согласился Артур. – Верблюда легко не спрячешь.
– Где может прятаться кот?
Артур посмотрел в обе стороны улицы: ивы, сосны.
– Знаю, – сказал он. – Кошки залезают на деревья.
– Это я знаю, – прорычала Мэллори. – А верблюды нет.
– Нет, я хочу сказать, что кот может прятаться на одном из этих деревьев, – пояснил Артур.
– Наверное, – согласилась Мэллори, – но ты совершенно не умеешь лазать по деревьям.
Это правда. Артур совсем не умел лазать по деревьям, как и по приставным лестницам или даже игровым сеткам на детских площадках. Он был нерешителен и безнадёжен в большинстве видов спорта, особенно если они подразумевали зрительно-моторную координацию или были связаны с водой, и за это его часто дразнили в школе.
– Я подумал, что я мог бы поискать его, а ты могла бы влезть на дерево, – предложил он.
Мэллори смерила его презрительным взглядом.
– Слабак, – произнесла она. – И вообще, кот ненавидит меня… почему-то. Разве он даст мне словить себя на дереве? Это ты с ним ворковал, как я помню.
– Девочки что угодно могут сделать, верно? – с надеждой заметил Артур.
– Пф! – фыркнула Мэллори, хотя втайне была польщена. Ей удалось унизить Артура, а если она залезет на дерево, это будет вдвойне унизительно.
Они поспешили к ближайшей паре ивовых деревьев и вперились взглядом вверх сквозь пересекающиеся ветви.
– Видишь что-нибудь? – спросил Артур.
– Слишком много листьев, – ответила Мэллори.
– Ты могла бы залезть и проверить.
– Давай сначала посмотрим другое дерево.
Они прошли чуть дальше по улице ко второй иве и запрокинули головы. Это было большое дерево, но залезть на него было довольно просто. Нижняя часть ствола была короткой, а ветви расходились с равными интервалами, словно гигантские, вытянутые для объятия руки.
– Я что-то вижу, – сказал Артур.
– Что? – спросила Мэллори.
– Непонятно. Может быть, это гнездо.
– Какого цвета? – уточнила Мэллори.
– Чёрного, – ответил Артур.
Мэллори посмотрела на него:
– Чёрных птичьих гнёзд не бывает, яйцеголовый. Это наверняка кот.
Артур продолжал всматриваться.
– Ты, пожалуй, права.
– Ах, как я удивлена, – фыркнула Мэллори. – Почему?
– Оно шевельнулось. Птичьи гнёзда не шевелятся.
– Покажи мне! – потребовала Мэллори.
Артур указал чуть вправо и прошептал:
– Вон там.
– Вижу! – шепнула Мэллори.
– Что ты будешь делать?
– Я его схвачу и сброшу вниз. Приготовься ловить!
С этими словами Мэллори скинула отцовский халат и полезла по стволу к первой ветке.
5
Мэллори на ивовом дереве
Артур был впечатлён тем, как Мэллори вскарабкалась на дерево. Она даже не замедлилась, чтобы оседлать первую ветку, а тотчас встала и схватилась за следующую. Она была в нескольких метрах над землёй, когда наконец остановилась и посмотрела вверх.
– Ты его видишь? – негромко окликнул её Артур.
– Нет, а ты?
Артур напряжённо всматривался в листву и переплетение ветвей, но кот словно исчез. Он уже начал думать, что тот ему привиделся, когда услышал шёпот Мэллори:
– Он прямо надо мной.
– Будь осторожна, – тихо проговорил он.
– Само собой. А я, по-твоему, что делаю?
Мэллори медленно выпрямилась на ветке, опустив руки, и посмотрела налево.
Кот устроился на ветке прямо над ней, но так далеко от ствола, что ей было не дотянуться. Он не шевелился, но уставился на девочку с пристальным вниманием, словно пытаясь понять, зачем она сидит на дереве и что собирается делать.
– Хороший котик, – пробормотала Мэллори старательно неугрожающим голосом. – Иди к хорошей Мэллори.
Кот не ответил. Впрочем, он и не дал дёру, и не полез ещё выше на дерево. Это обнадёжило Мэллори.
Она посмотрела вниз. Далеко внизу белело лицо Артура, уставившегося на неё.
Залезть на дерево было довольно просто. Ветки были надёжные, и расположены они были очень удачно. Как по лесенке подняться. Но если ей понадобится лезть выше, это будет позаковыристей. А ещё сложнее будет спуститься вниз, если она сумеет ухватить кота. Несомненно, он станет отбиваться и извиваться, и ей каким-то образом придётся проделать обратный путь по дереву, держась одной рукой.
«Ладно, – подумала она, – будем решать проблемы по мере их поступления, как сказала бы бабушка Ребекка».