- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сладость или гадость - Джеймс Норклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В пятом доме женщина в дверях сказала:
– Я знаю, что вам хотелось бы конфет, но не сторонник того, чтобы давать детям сахар. Это вредно для вас по всевозможным соображениям. Я почистила морковку – хотите?
– Нет, спасибо, – отказалась Мэллори.
– Вы уверены? У меня много осталось. Она не пользовалась популярностью.
– Нет, спасибо, – повторила Мэллори. – Моя мать не разрешает мне есть сырую морковь.
– Но отчего же?
– А вдруг я подавлюсь, – сказала Мэллори. – Разве не так, Артур?
Артур впервые слышал, чтобы мать Мэллори запрещала сырую морковь, но всё равно энергично закивал.
– Ну тогда доброго вам вечера, – попрощалась женщина и закрыла дверь.
Мэллори показала закрытой двери язык, хорошенько полила крыльцо томатным соусом, а затем повернулась к улице. Несмотря на свет от фонарей, стало значительно темнее, и всё же Артур заметил, что кот поджидает их.
– Что дальше? – спросил он. – Может, нам просто пойти домой?
Он надеялся, что Мэллори согласится и они просто забудут об этой бессмысленной затее. Однако неудачи лишь закалили решимость Мэллори.
– Только когда мы наполним ведро, – сказала она. – Домов ещё не одна миля[2].
Артур вздохнул и последовал за ней к следующему дому.
Он был старый и выглядел довольно запущенным. Веранда была завита каким-то плющом, почти заслонившим вход.
– Выглядит вроде заброшенным, – с сомнением проговорил Артур.
– Есть только один способ узнать наверняка, – сказала Мэллори, отворяя древнюю кованую калитку.
Всё тот же протяжный и тощий чёрный кот с почти золотыми в тусклом свете глазами довольно вызывающе мяукнул им.
«Он, должно быть, ушёл вперёд, – подумал Артур. – Странно, а я и не заметил».
– Брысь, кошка! – бросила Мэллори, пнув в её сторону ногой. Кот драпанул мимо них и метнулся за угол дома.
– Ты уверена, что здесь кто-то живёт? – спросил Артур.
– У них есть кот.
– Или был кот, – сказал Артур, – пока ты не попыталась его лягнуть. Да и вообще, может, он не здешний. Он давно за нами идёт.
– Ну и что? – отрезала Мэллори.
У двери был звонок, но Мэллори не услышала ни звука, когда нажала на него.
– Никого нет дома? – с надеждой предположил Артур.
– Кажется, звонок не работает. Он закрашен краской.
Мэллори пнула дверь, а затем, чтобы звук был погромче, размахнулась и несколько раз стукнула ведром.
– Мэллори… – прошептал Артур.
– Что?
– Ты попортишь дверь.
– Не-а. Ведро-то пластиковое.
Она как раз отвела руку с ведром для нового молодецкого удара, когда дверь распахнулась.
На пороге стоял старик. У него была клочковатая белая борода, одет он был в старомодный жилет в тонкую полоску. Глаз не видно было за круглыми тёмными очками в чёрной оправе. Артур на мгновение подумал, уж не слеп ли он.
Мэллори остановила ведро, а затем воскликнула:
– Фортель или карамель!
Старик несколько мгновений смотрел на Мэллори, словно бы решая. Затем он произнёс:
– Я устрою тебе фортель.
Мэллори уставилась на старика.
– Нет, – отозвалась она, – дело такое: или вы даёте нам карамель, или мы выкидываем фортель.
– Но ты говорила совсем о другом, – сказал он. – Ты совершенно чётко сказала: фортель или карамель. То есть или я даю тебе карамель, или фортель. Нельзя так играть со словами, сама понимаешь.
Артуру сделалось неуютно. Ему не нравилось, какой оборот принимает этот разговор. Он потянул Мэллори за руку.
– Пойдём, – попросил он.
Мэллори смахнула его руку, а старик сказал:
– Нет, не уходите. Останьтесь на фортель.
– Довольно нас дразнить, – возмутилась Мэллори. – Конфеты у вас есть?
– А у вас?
Мэллори посмотрела в пустое ведро.
– Пока нет, – призналась она.
– Какая жалость, – сказал старик. – Раз у вас нет для меня конфет, вы должны получить мой фортель.
– Вы продолжаете нас дразнить, – проговорила Мэллори, уже разозлившись. – Прекратите!
– О, я не дразню, – сказал старик. Затем он направил палец на Мэллори и изрёк: – Шазам!
3
Кот возвращается
Мэллори увидела резкую вспышку голубого света и почувствовала, будто её с огромной скоростью отбросило назад. Ощущение длилось всего несколько мгновений, а когда оно рассеялось, она обнаружила, что стоит на том же самом месте, что и прежде: на веранде перед дверью.
Вот только дверь выглядела так, словно её недавно покрасили – хотя, может, такой эффект произвёл неожиданный яркий свет. А ещё дверь была надёжно закрыта.
Мэллори поспешно повернулась, чтобы посмотреть, с ней ли Артур, и с облегчением увидела, что тот стоит чуть дальше по дорожке, впрочем, с совершенно огорошенным видом.
– Что случилось с вечером? – спросил он.
Хороший вопрос. Несколько секунд тому назад они стояли в сгущающихся сумерках, а теперь – при ярком свете, какой бывает утром.
Артур всполошённо обернулся и окинул взглядом улицу.
– Куда подевались все дома? – тревожно вопросил он.
– С ума сойти, – пробормотала Мэллори.
– Это тот самый дом, – сказал Артур, которому с дорожки было лучше видно, – но он выглядит так, будто его только что построили.
А Артур прав, сообразила Мэллори. Свежеокрашенная дверь. Веранда без свисающего плюща. Она сбежала вниз по ступеням и, встав с Артуром, оглядела всё разом. Дом выглядел новёхоньким.
Она обернулась. Высокой запущенной живой изгороди не было. На другой стороне улицы, где должен был протянуться ряд домов, были огороженные пастбища, а за пастбищами – полоса деревьев.
– Что случилось? – прошептал напуганный Артур.
– Я не знаю, – пробормотала Мэллори, – но мне это не нравится.
– Это, наверное, дело рук того старикана, – предположил Артур. – И чего ты так разошлась?
– Я не расходилась, – сказала Мэллори. – Это он разошёлся.
– А он не просто разошёлся, как мне кажется, – заметил Артур. – Он расквитался с тобой.
– Думаешь? Да как бы не так!
Артур огляделся по сторонам, испытывая всё бо́льшие опасения.
– Это безумие какое-то. Почему тут светло, как днём? Мэллори, а нас твоими стараниями не занесло в какое-нибудь жуткое местечко вроде Рталии? Помнишь, в тот раз, когда ты поумничала с Зубной феей?[3]
– Ерунда! – огрызнулась Мэллори. – Это совсем другое!
– Но откуда ты знаешь? – настаивал Артур.
Мэллори наградила его раздражённым взглядом, а затем пожала плечами:
– А ты видишь где-нибудь дёсенные деревья?
– Нет.
– Так значит, это не Рталия, нытик!
Артур мог бы поспорить, что не в том дело, но решил, что не стоит.
– Я всё исправлю, – сказала Мэллори. Она бросила на Артура ещё один злобный взгляд и зашагала к крыльцу, ведущему на веранду. Она снова заколотила в дверь. Когда