Ловец Чудес - Рита Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Охотникам редко удается опередить Ловцов. Эти скользкие проходимцы всегда на шаг впереди.
– При чем здесь Охотники? – Я окончательно запутался.
– Они пытаются держать Орден Ловцов Чудес в узде, – пояснил Капитан.
– То есть, – я попытался упорядочить полученную информацию, – на меня охотятся Ловцы, а Охотники пытаются остановить их?
– Примерно так, – кивнул старик.
Я едва не расхохотался. Что за глупости! Ловцам строго-настрого запрещено приближаться к Чудесам, подобным вампирам или оборотням. Это вбивают в голову каждому, кто вступает в Орден. У Охотников такого правила нет, они ловят и убивают всех, кого захотят, в этом их главное отличие от Ловцов. Наверное. Мысли лихорадочно заметались в голове.
А что, если приближаться к вампирам запрещено только некоторым Ловцам? Что, если… Нет, не может быть. За все время моей работы в Ордене никто ни разу не говорил о вампирах. А ведь это странно. И странно то, что в архиве не так много сведений о них. Будто кто-то…
– Уничтожает информацию, – пробормотал я.
– Что? – переспросил Капитан.
– Откуда вы знаете об этом? – Я крепко задумался.
– Остались связи, – неопределенно ответил старик. – Если кто-то хотя бы подумает, что видел на манеже вампира, нам конец. Они нагонят сюда всех Ловцов Ордена, и никто не уйдет. Кого-то убьют сразу, кого-то продадут, а кого-то… Я несу ответственность за каждое Чудо в Караване и не могу подвергать их опасности.
– Я понял, – пробормотал я.
Но на самом деле не понял ничего.
– Ивонн и Хелай тоже хотят защитить остальных, – добавил старик. – Поэтому они…
– Я понял, – повторил я. – Так почему вы забрали меня из Эдинбурга? Зная, кто я.
– Ты тоже Чудо, – пожал плечами Капитан. – Пусть опасное, пусть не такое, как другие, но все же Чудо, а я поклялся защищать Чудеса. А еще ты молод и как человек, и как вампир. Думаю, тебе казалось, что ты можешь делать все что угодно. Рано или поздно беспечность привела бы тебя в руки Ловцов, а оттуда… Кто знает.
– Вы поставили Караван под угрозу ради незнакомца, – тихо сказал я.
– Это было рискованно и беспечно, – согласился Капитан. – Но ты показался мне благонадежным юношей. И я считал так ровно до момента, когда ты распахнул дверь вагона и потребовал место на манеже.
В который раз я обрадовался, что не способен краснеть.
– Я могу позволить тебе подменять Хелая и участвовать в спасении Чудес, но манеж – нет, прости. Любая ошибка, любой промах, который породит волну домыслов и слухов, станет для нас фатальным.
– Хорошо, – я кивнул. – Тогда… Тогда я попробую убедить гномов позволить мне протереть их проклятые столы, к которым намертво прилипают рукава.
– И попробуй отодрать от них пепельницы, – попросил Капитан.
Я вышел в осеннюю ночь и закрыл за собой дверь. Теперь мне было известно, что я не самый опасный зверь в Караване, а самый разыскиваемый.
И видит бог, я бы предпочел оставаться в неведении.
На этот раз переправу решили провести ночью, чему я несказанно обрадовался. Во-первых, посмотреть на работу Пожирателя Времени, способного провести сквозь портал целый Караван, я мечтал еще с прошлого раза, а во-вторых, поток зрителей стал иссякать. Как сказал бы Капитан, рано или поздно цирк должен уехать из города.
В эту ночь не спал никто: все Чудеса вышли из вагонов и кутались в куртки и плащи, пытаясь защититься от пронизывающего ветра. Многих я не видел прежде. На мой открытый (как мне казалось) взгляд они отвечали подозрительным прищуром. Некоторые скалили зубы. Во всем Караване было не найти Чудес, похожих друг на друга: Двуликий казался согбенным стариком рядом с Чиэсой; темная кожа Хаджи контрастировала с розовой, нежной кожей эльфов, которых он пытался удержать в вагоне; разукрашенная, как рождественская елка, Эхо выглядела еще ярче на фоне Эрис, завернутой по самый нос в вязаный черный шарф.
Горгона увидела меня и принялась махать руками. Я подошел ближе и попытался дружелюбно улыбнуться. Эхо закатила глаза.
– Надо поговорить, – сказала она.
– Ну, тогда давай поговорим, – согласился я.
– Не со мной, – Сирена кивнула в сторону Эрис. – Она хочет.
Горгона принялась говорить что-то по-гречески, а я старался придать лицу осмысленное выражение, не понимая ни слова.
Вопреки всеобщему мнению, никаких змей на голове Эрис не было – обычные, чуть рыжеватые волосы неопрятными прядями ниспадали на плечи. Ее лицо словно долго обтесывал ветер: квадратный подбородок, тонкие губы, поистине греческий профиль, высокие скулы и веснушки, обильно усеивающие кожу. Глаза опять закрывали темные очки, это к лучшему. Неизвестно, действует ли ее сила на вампиров, но быть первооткрывателем в этом деле мне хотелось меньше всего на свете. Татуировок на ее худых и жилистых руках были десятки, среди полуобнаженных русалок и солнц я увидел несколько надписей на греческом. Довольно забавно, что она завернулась в шарф, но не надела ни пальто, ни куртку.
– Она говорит, что слышала твою беседу с Капитаном и тоже хочет принимать участие в спасении Чудес, – перевела Эхо.
– Разве она понимает наш язык? – удивился я.
– Понимает, но говорить не может.
Эрис нетерпеливо помахала рукой перед моим лицом, привлекая внимание.
– Все решает Капитан, – сказал я. – Если он позволит, то…
Она перебила меня и принялась горячо говорить, отчаянно жестикулируя. Эхо хмурилась, внимательно слушая ее.
– До того как Барос схватил ее, – начала переводить клоунесса, – она не задумывалась о том, каково жить другим Чудесам. Она считала себя почти человеком, только лучше. Ее дело процветало, денег было в достатке, и в какой-то момент она просто забыла, в какой опасности находится. Только оказавшись запертой, она вспомнила, – Эхо перевела дух, – кто она такая.
– И теперь она хочет спасать Чудеса из лап Коллекционеров? – Я покачал головой. – От меня ничего не зависит, правда. Если бы я мог…
Она снова перебила меня.
– Старик слишком печется о безопасности Каравана. Жизнь Чудес должна быть превыше всего, – перевела Эхо.
– А как же Чудеса в Караване? Недостаточно просто спасти их, нужно обеспечить им спокойную жизнь, – отрезал я.
Эхо странно посмотрела на меня, но ничего не сказала.
– Она говорит, – по моей спине поползли мурашки, – что погорячилась. И что надеется на тебя.
Хелай кивнул Эрис и ослепительно улыбнулся. Его темные волосы были убраны под воротник куртки, а взгляд казался таким усталым, словно он не спал несколько дней.
– Спасибо, – с сильным акцентом сказала горгона.
– Всегда пожалуйста, – ответил он. – Удивительная женщина, правда? Не многим из нас удается занять свое место в мире людей.
– Что тебе известно? – нехотя спросил я.
– Только то, что она сказала. Эрис не попадала в руки Ловцов, ее пленил некий Барос. Как я понял, она вела с ним дела, но, как только до него дошли слухи о том, кто она, мерзавец приехал в Грецию и отыскал ее. Чем, говоришь, ты занималась?
Эрис коротко ответила. Хелай усмехнулся и покачал головой.
– Это не то, чем принято хвастаться. Она продавала кое-что, что продавать не следует.
– Как ты скрывалась все это время? – удивленно поинтересовался я. Эрис открывалась с совершенно неожиданной стороны.
Она ответила, Хелай внимательно выслушал ее и перевел:
– Учитывая род ее деятельности, никто не возражал против того, что она всегда носила очки. Глаза меняются, когда ты употребляешь то, что продаешь.
Я не мог поверить в услышанное и смотрел на горгону в немом изумлении.
Эрис сказала что-то, но красноречивее любых слов был удар кулака о раскрытую ладонь.
– Она собирается отомстить, – сказал Хелай. – Но лично я не думаю, что это хорошая идея.
Я промолчал, из принципа не собираясь соглашаться с ним. Его глаза, скрытые под простой черной маской, изучающе смотрели на меня, отчего по коже словно ползали муравьи.
– Займите свои места, – велел Хелай. – Пожиратель Времени ждет нас на старой ферме. Похоже, непросто было найти ворота подходящего размера.
– Куда нас отправят? – спросил я, пытаясь не таращиться на него.
– Возможно, в Голландию. – Хелай поманил Эхо за собой. – Или в Германию. Что, Капитан не посвящает тебя в свои планы?
Я насупился и опять предпочел промолчать. Хелай подцепил пальцем мой подбородок:
– Не расстраивайся, лакомый кусочек, однажды ты найдешь свое место в Караване.
– Я тебе не…
– Ты так сладко пахнешь. Тлен, разложение и сырая земля… Божественно.
– Хелай, – предупреждающе окликнула Эхо.
– Не говори со мной, – в его голосе появились ледяные нотки. – Пойдем.
Мне ужасно захотелось вступиться за Эхо, но я не решился. Не знаю, что тому виной – мое малодушие или нежелание слышать голос Хелая, но я отступил, пропуская их, и молча пошел к своему вагону. Эрис что-то выкрикнула мне вслед, но я ничего не понял.
Караван медленно полз вперед. Каждые четыре вагона мы сцепили друг с другом, их тащили за собой повозки и автомобили. Под колесами хлюпала размокшая земля, ветер завывал над крышами. Некоторые Чудеса, преимущественно исконные