Курорт - Бентли Литтл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это был хороший вопрос, и он встревожил Рейчел. Она почувствовала себя пешкой в игре каких-то неведомых сил. Тем временем вся их компания перешагнула через ряд камней, ограждающих тропу, и стала пробираться по вязкому песку к повозке на вершине холма.
Когда они подошли к ней, миссис Турман едва не вскрикнула.
— Господи! — охнул Лоуэлл.
Дэвид попятился назад с таким видом, словно его сейчас вырвет. Кёртис, Оуэн и Райан поспешили отвернуться, уставились в небо или песок и тяжело задышали.
В повозке лежала груда тел. Мужских или женских, сказать было невозможно, потому что головы у них отсутствовали, а остальное было растерзано до неузнаваемости. Все было залито кровью, словно мясо заправили кетчупом. Ветром в повозку намело песка, и все смешалось в жуткую красную кашу.
Рейчел увидела все это за долю секунды, прежде чем отвела взгляд. Она попыталась не обращать внимания на бивший в нос запах крови вперемешку с экскрементами.
— Кто они? — спросил Кёртис тихим голосом, по-прежнему глядя в сторону.
— Не могу сказать, — признался его отец и тяжело сглотнул. — Полагаю, вчера их тут не было.
— Здесь лежали кости, — проговорил Оуэн. — Старые кости.
— Мы даже полицию вызвать не можем, — сказала Рейчел, понимая, что озвучивает очевидное.
Что бы здесь ни происходило, им придется разбираться с этим самим. На помощь рассчитывать нечего. Миссис Турман посмотрела вперед, на здания старого курорта. Они и отдаленно не походили на то, что описывали им дети, и женщина догадалась, что для мальчиков это тоже ново.
— Эти дома вчера выглядели так? — спросила она, указывая в ту сторону.
Кёртис помотал головой:
— Они… другие. Изменились.
— Он чинится сам по себе, — сообщил Райан, а близнецы с Дэвидом усердно закивали.
Рейчел всматривалась в старый отель. Надпись на глухой стене гласила: «РЕАТА», и курорт действительно был очень похож на тот, что они оставили позади, разве что псевдоковбойских мотивов в нем было чуть больше, чем псевдоиндейских, включая загон в северной части. Сам комплекс занимал меньше места и выглядел как-то проще. Типично для своего времени, решила миссис Турман и прикинула, что время это приходилось примерно на начало двадцатого века. Должно быть, это и есть одно из первых ранчо, созданных для привлечения искателей приключений из восточных штатов. Хотя по сравнению с нынешней Реатой этот комплекс выглядел несколько старомодно, в ту пору он мог считаться роскошным.
Рейчел взглянула на Лоуэлла:
— Что будем делать?
Ее не очень-то привлекала перспектива бродить по заброшенному курорту, который за пару дней из груды развалин превратился в собственную копию столетней давности.
Но именно за этим они сюда и пришли, и выбор у них был не особо богатый. Поэтому, когда Турман сказал: «Сходим туда, осмотримся», его жена просто кивнула.
— Я покажу вам ресторан, в котором видел зеркало, — объявил Райан. — И ту траншею в бассейне.
— Но будем все время держаться вместе, — напомнил Лоуэлл, стараясь поумерить задор сына.
«Хорошо», — подумала Рейчел. Младший сын слишком уж воодушевился. Ему следовало быть осторожнее. Им всем следовало.
По мере того как они приближались к старой Реате, воздух становился прохладнее. Хотя миссис Турман не исключала, что это лишь ее воображение. Первым делом они остановились у главного здания. Перед ним стоял тотемный столб раза в два выше самого строения. Как и рассказывали дети, он был украшен затейливой резьбой: его покрывали ужасные лица, страшные демонические лики, полные ярости и боли. Но старческое лицо на самом верху отсутствовало. Его место занимало зловещее и очень реалистичное изображение волка. Оно не несло в себе никакого смысла, и никто не понял его значения.
Компания вошла внутрь. Несмотря на то что дверь в здании отсутствовала, а окна были разбиты, холл сохранился на удивление хорошо. Стойка регистрации даже больше походила на барную, чем в новой Реате. На стойке лежала гостевая книга, хотя надписи в ней стерлись и разобрать их было невозможно. Никто не проронил ни слова. Турманы и Дэвид просто шагали и молча показывали друг другу на предметы, которые привлекали их внимание. Словно боялись, что голосами сообщат о своем присутствии…
Кому?
Рейчел даже думать об этом не хотела.
Они вышли из вестибюля через ту же сломанную дверь. Миссис Турман рассчитывала, что гнетущее чувство, которое охватило их внутри, на улице отпустит, но этого не случилось. Райан повел их в ресторан. Длинные столы и простая кухня тоже были выполнены в стиле Дикого Запада. Стойку украшал логотип Реаты, кактус на фоне заходящего солнца. Краска была свежей и яркой, и рисунок казался совершенно неуместным посреди этого незатейливого окружения. Ему здесь не место, думала Рейчел. Кто бы его сюда ни нанес — что бы его ни нанесло, — это была ошибка. И это вселяло надежду.
Зеркало висело на стене слева.
Рейчел сразу поняла, что имел в виду ее младший сын, когда говорил, что с ним что-то не так. Сейчас в нем отражалось лишь то, что находилось перед ним: зал и они сами. Но за его серебристой поверхностью угадывались скрытые глубины, сам вид зеркала нервировал, и с формой было что-то не так.
Некоторое время они все вместе всматривались в зеркало, словно ждали каких-то изменений, появления старца, о котором говорил Райан. Но ничего не происходило.
— Может, его нужно разбить, — предположил Турман-младший. — Когда я увидел его, оно было разбитым.
— Нет, — Лоуэлл покачал головой. — Не трогай его.
Из ресторана компания отправилась к бассейну. Как они и ожидали, он был полон воды. Грязной, противной на вид воды, которой следовало бы исходить запахом гнили. Но никакого зловония не ощущалось. На поверхности воды плавали коричневые тополиные листья и пальмовые ветви. На одной из ветвей, словно викинг на пути в Вальхаллу, лежала освежеванная крыса. Кресты вокруг бассейна, про которые рассказывали дети, исчезли.
— Стекло, наверное, целое! — воскликнул Кёртис и показал на ступени, ведущие в траншею возле бассейна. — Туда вода не попала.
— Рисунок был на стене, напротив окна, — сказал Райан, пропуская отца вперед.
Но Лоуэлл даже не взглянул в ту сторону. Рейчел спустилась вниз, замыкая шествие, посмотрела через стекло и поняла почему.
Через стекло было видно, что в бассейне плавали люди. Пятеро или шестеро, не меньше. Мужчины с подкрученными усами и в купальных костюмах, женщины — в купальниках с оборками. Они плескались и играли в воде, прозрачной и чистой. И время от времени кто-нибудь подплывал к стеклу, хлопал по нему и махал рукой.
Кёртис проскочил за спиной у Рейчел и взбежал по ступеням.
— Наверху все так же! — крикнул он. — Вода грязная, и никого нет!
Он быстро спустился обратно, как раз в тот момент, когда пухлая женщина поцеловала стекло и с улыбкой поплыла на поверхность.
— Рисунок исчез, — сказал Оуэн, показывая на стену.
На самом деле рисунок там был. Но место жуткого старца занимал теперь логотип Реаты. Такой же яркий и новый, каким они видели его в ресторане.
— Запах тоже исчез, — заметил Райан.
Дэвид предположил с усмешкой:
— Может, это от нарисованного старика воняло.
Даже эта незатейливая шутка пришлась весьма кстати: она помогла немного снять напряжение, витавшее в воздухе.
Они пробыли в траншее еще несколько минут, наблюдая за пловцами и гадая, как такое могло быть. Лоуэлл или кто-то из мальчишек время от времени поднимались по лестнице, чтобы убедиться, что ничего не изменилось. Все шестеро сразу и единогласно отбросили логичную и обнадеживающую теорию о том, что им просто показывали ролик на широкоформатном экране.
В конце концов все поднялись наверх.
— Куда теперь? — спросил Райан. — К сараю?
— Нет, — ответил его отец на ходу.
— Там был трон. Мы его видели, — попытался настоять на своем младший из Турманов.
Но Лоуэлл увидел что-то другое. Что-то имеющее значение для него. Рейчел догнала его и взяла за руку.
— Что такое? — спросила она тихо.
Но потом увидела сама.
Виселицы.
Дэвид говорил, что видел их в прошлый раз. Но по пути их никто не заметил, включая и самого Дэвида. Миссис Турман хотелось верить, что так получилось потому, что их загораживали восстановленные строения, хотя такое объяснение и выглядело шатким.
И все же теперь они их увидели.
Перекладин было три, и на двух из них висели тела.
— Оставайтесь здесь, — велел Лоуэлл.
— Нет, — ответил Дэвид.
Рейчел решила, что он сейчас добавит: «Ты мне не отец», но парень вместо этого повторил слова Турмана-старшего:
— Надо держаться вместе.