Тадж-Махал. Роман о бессмертной любви - Индира Макдауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Фарзана, я не виновата в том, что родилась раньше тебя. Перестань завидовать, иначе накличешь беду на саму себя.
Но сестрица в ответ только фыркнула:
– Думаешь, я не знаю, зачем ты едешь на охоту? Тебе не добыча важна, у тебя добыча поважней. Надеешься увидеться с принцем? Зря, потому что он будет с другой стороны, там, куда женщин не пустят.
Арджуманд невольно ахнула от такой прозорливости сестры и поинтересовалась:
– А ты-то откуда знаешь?
– Мне Джафар сказал.
Джафар – их родственник, с которым Фарзана дружила с малых лет, он надеялся, что девушка станет его супругой, а потому прислуживал, как только мог. Арджуманд давно хотела посоветовать бедолаге поменьше носиться со строптивицей, а еще лучше некоторое время просто не обращать на нее внимания.
В день джарги вдруг оказалось, что родственница, которую должна сопровождать Арджуманд, тоже заболела – ее укусила в глаз пчела. Девушка страшно расстроилась, зато Фарзана ликовала. Но радоваться пришлось недолго, Асаф-Хан привел Джафара и поручил старшую дочь ему:
– Джафар проследит, чтобы с Арджуманд ничего не случилось.
Так Арджуманд оказалась под защитой дальнего родственника, мечтавшего о ее сестре.
Самое время поговорить о его поведении, решила Арджуманд.
Она едва успела поговорить с Джафаром, который, вздыхая, объяснил, что сам все понимает, но присутствие Фарзаны просто лишает его воли.
Джафар и Арджуманд вдвоем набили немало дичи, девушка в пылу охоты забыла обо всем, она не любила убивать, но охотничий азарт способен охватить кого угодно, тем более если вокруг все кричат, стреляют и скачут. Слуги едва успевали забирать добычу.
– Арджуманд, – вдруг позвал Джафар, кивая в сторону.
Она повернулась и замерла, потому что с той стороны к ним подъехал принц Хуррам.
– Ваше высочество… – Джафар поклонился, насколько это возможно в седле.
Хуррам ответил, но взгляд его был прикован к Арджуманд. Девушка смотрела, не отрываясь, ее лицо закрыто, как у правоверной мусульманки, видны лишь глаза, но и этого достаточно. Они просто кричали о любви, тоске в разлуке, о радости встречи. Глаза принца отвечали тем же.
Джафар словно встал на страже, он осматривал окрестности, чтобы никто не увидел влюбленных. Падишах и многие придворные, в том числе дед Арджуманд Гияз-Бек, охотились со слонов, но принц предпочел лошадь. Он знал, что Арджуманд тоже будет на охоте и что будет в седле, а не в хаудахе на спине слона, и решил воспользоваться возможностью «случайно» с ней встретиться. Откуда знал? Не все родственники Арджуманд думали так же, как бабушка Рауза. Асаф-Хан помнил, как смотрели влюбленные друг на друга на рынке, а еще он помнил, как страдала сестра, когда ей пришлось выйти замуж за Шер-Афгана. Джафар оказался приставлен к Арджуманд не зря.
Но следовало торопиться, охота непредсказуема, в любое мгновение из кустов мог выскочить какой-нибудь искатель добычи или даже женщина, тогда слухов не оберешься.
Хуррам подъехал к Арджуманд и быстро проговорил:
– Меня женят, но я все равно люблю только тебя! И все равно женюсь на тебе, когда наступит благоприятный день. Отец обещал.
Она смотрела не отрываясь.
– Я буду ждать, Хуррам, буду ждать хоть вечность. А если благоприятных дней не будет, просто сделай меня своей наложницей.
Договорить не дали, послышался шум, сквозь кусты ломился зверь, а за ним всадники. Хуррам быстро добавил:
– Ты станешь моей женой. Не первой, но самой любимой и единственной. Жди.
Больше Арджуманд ничего не видела и не слышала, все остальное: добыча, охота, даже опасность – были неважны.
Она поблагодарила Джафара. Тот вздохнул:
– Я знаю, что вы любите друг друга, и не понимаю, почему падишах женит принца на персидской принцессе.
– Она принцесса и может принести пользу трону, – усмехнулась Арджуманд. И вдруг вздохнула: – Говорят, она красивая…
Джафар укорил:
– Принц сказал, что всегда будет любить только тебя. Хурраму нельзя не верить.
– Я верю, – широко улыбнулась Арджуманд. – Верю и буду ждать. Хоть всю жизнь.
– Я передам твои слова принцу?
– А ты сможешь?! Передай.
Ей было не стыдно признаваться в своей любви Джафару, Арджуманд знала, что есть три человека, которые ее поймут: Сати, Мехрун-Нисса и вот Джафар.
Фарзана что-то заподозрила, она пристала к сестре с требованием рассказать, что случилось.
– Что именно тебя интересует?
– Почему ты такая веселая и довольная?
– Почему бы мне не быть довольной? Мы набили много дичи, джарга прошла прекрасно.
– А еще?
– А еще я посоветовала Джафару бросить тебя и найти себе другую возлюбленную.
Это был хороший ход, потому что теперь все подозрения Фарзаны касались только Джафара.
– Ты пытаешься отбить у меня Джафара?! Это нечестно! Бабушка, принц о ней забыл, так она пристала к моему Джафару.
– С какой стати он твой?
Сестры препирались еще долго, причем Арджуманд действительно было весело, она не обманула Хуррама, когда обещала ждать его, сколько понадобится.
Хуррам, получив подтверждение, что Арджуманд его не забыла, тоже повеселел.
Принц был обласкан отцом сверх меры – он получил право ставить алый шатер рядом с шатром падишаха (если честно, то Хурраму очень хотелось поставить его как можно дальше, чтобы сбежать на свидание с любимой, но это было невозможно), стал правителем Хисара, как когда-то был его отец, Джехангир открыто говорил о нем как о наследнике.
Умный падишах за время путешествия в Хисар сделал все, чтобы придворные увидели достоинства принца, поняли, что это куда лучший наследник, чем был бы Хосров. А еще Джехангир многое сделал, чтобы о Хосрове и покушении забыли как можно скорей.
Падишах был немыслимо любознателен, он до всего пытался дойти собственным опытом, без конца устраивая наблюдения за кем-то или чем-то в природе, например, изучая то, как спариваются и воспитывают потомство журавли, как изменяется цвет облаков на восходе, почему в той или иной местности растут именно такие растения и водится именно такая рыба… Будь его воля, поездка в Хисар длилась бы полгода, но пришлось поторопиться в обратный путь, чтобы слоны не завязли в грязи из-за дождей.
Была еще одна причина их торопливости – предстояли две свадьбы, к которым следовало подготовиться.
Агра ждала принцесс, причем сразу двух – дочь Касим-хана Салиху Бану для падишаха и внучку персидского шаха Кандагари Махал для принца Хуррама.
Это ожидание превратило зенан в гудящий улей. Даже беспокойная подготовка к мина-базару не шла ни в какое сравнение с тем, что творилось теперь. Для женщин зенана это была долгожданная возможность блеснуть новыми украшениями и одеждой, повеселиться, а еще надежда как-то изменить свою жизнь, которую, казалось, изменить вообще невозможно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});