Хроники Вергилии. Владыки Севера - Виктор Ятаганов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему ты называешь меня господином? – вдруг спросил я.
– Потому что теперь я служу вам, до тех пор пока не выполню Сделку или пока вы ее не расторгнете.
– На это можешь не рассчитывать, – усмехнулся я. – А если я прикажу тебе убивать своих, ты согласишься?
– А разве у меня есть выбор? – отразила мою усмешку макромантесса. – Я заключила с вами Сделку, чтобы спасти свою жизнь. И если я откажусь, я ее потеряю.
– Ну и хорошо, – довольно потер руки я. – Кстати, верни мне мой перстень!
Мисерикордия молча порылась в складках плаща и протянула мне кольцо Балара. Я привычно надел его на палец.
Черная вода вяло плескалась за бортом нашей лодки. Перетруженные плечи ныли, на ладонях появились мозоли, но орки упрямо продолжали грести до тех пор, пока нас не накрыла ночная полоса мрака.
– Правьте к берегу, – скомандовал я.
Орки молча подчинились. Вскоре нос лодки уперся в песок, и мы с наслаждением сошли на твердую землю.
– Свяжем ее на ночь? – Далар кивком головы указал на Мисерикордию.
– Зачем? – удивился я и повернулся к макромантессе: – Я запрещаю тебе сбегать, звать на помощь или иным способом пытаться выдать наше местонахождение. И конечно же не смей причинять вреда ни мне, ни моим друзьям. Да! И еще не вздумай удрать… Я ничего не забыл?
– Я бы и так не смогла вас тронуть, мой господин, ведь я обязана служить вам.
– Ну и чудненько. Ирато, дежуришь. Заодно пригляди за нашей новой подружкой…
Мы перекусили остатками припасов, найденных в лагере некромантов, и улеглись спать. С помощью Мисерикордии нам будет намного легче добраться до Кана. Она знает стан врага изнутри и сможет провести нас прямиком к цели. Я закрыл глаза и провалился в глубокий сон без сновидений.
Разбудило меня резкое жжение в пальце.
– Ауч! – Я резко сел и сжал ладонью перстень.
– Ты тоже их ощутил?.. – едва слышно прошептала Ирато.
Над нашими головами висела Ио. В ее зеленоватом свете я увидел искаженное страхом лицо некромагини, и у меня похолодело сердце. Что могло так напугать бессмертную хуфу?!
– Где Мисерикордия? – предчувствуя недоброе, быстро спросил я.
– Я здесь, мой господин, – раздался откуда-то со стороны сосны ее полный скрытого торжества голос.
– Подъем! Все подъем! – заорал во всю глотку я.
– Поздно!.. – обреченно выдохнула Ирато и закрыла лицо руками.
Из-за окружавших нас деревьев выступило полдюжины темных силуэтов. Они напоминали людей, если не считать, что их непомерно длинные руки с длинными острыми когтями доставали кончиками пальцев до земли.
Мы с Элем, Дидрой, Светликой и орками сбились в кучку, прижавшись друг к другу спинами и выставив перед собой оружие, но Ирато и Мисерикордия продолжали неподвижно сидеть на месте. Над нами зажегся нестерпимо яркий белый энергетический шар, и в его свете я разглядел окруживших нас существ. Они были одеты в черную, плотно облегающую тела кожаную одежду. Их рты и глаза были зашиты толстыми черными нитями, а кожа щек покрыта глубокими резкими шрамами, складывавшимися в руны северного языка.
Я, не задумываясь, вскинул руку с перстнем, но одно из существ меня опередило. Оно выбросило в мою сторону ладонь с растопыренными пальцами, и мой рот запечатала липкая черная масса. Существо повело рукой, и клейкая слизь надежно сковала мои ноги и руки. Я потерял равновесие и рухнул лицом в песок.
– Стихия во… – но закончить заклинание Светлика не успела – ее и остальных, кроме продолжавших неподвижно сидеть некромагинь, постигла такая же участь, как и меня.
Я с ненавистью поглядел на Мисерикордию, но макромантесса лишь презрительно расхохоталась. Поднявшись на ноги, она медленно приблизилась к нам и от души съездила мне ногой по ребрам.
– Ты всерьез считал, что тебе удастся заставить меня служить тебе, южанин?.. Естественно, я первым же делом вернулась к хозяину и рассказала ему о вас, и он послал по вашему следу орсов…
Я вздрогнул. Окружившие нас уроды – это орсы? Я скосил глаза на сидящую под деревом Ирато. Голова некромагини была низко опущена, и я не мог разглядеть выражения ее лица, но плечи девушки мелко подрагивали в такт сотрясавшим ее беззвучным рыданиям. Почему она, могущественная хуфу, так боялась этих тварей и даже не пыталась на них напасть?..
Мисерикордия оторвала взгляд от моего лица и посмотрела на Ирато.
– Вы слишком долго бегали от нас, моя господара! – с издевкой проворковала макромантесса.
Мои глаза удивленно расширились. Господара?! Ирато – беглая господара некромагов?! Я онемел от изумления.
– Полагаю, вы понимаете, что сделают с вами орсы, если вы попытаетесь применить магию? – между тем продолжила говорить Мисерикордия.
Ирато кивнула, по-прежнему не поднимая головы.
– Вот и прекрасно, – довольно улыбнулась макромантесса. – В таком случае, это вам больше не нужно.
С этими словами Мисерикордия пинком ноги зашвырнула урус Ирато в Черную реку.
– Вставай! – рявкнула макромантесса, и хуфу молча подчинилась.
Мне хотелось орать: что ты делаешь?! Сражайся!! Но залепившая рот черная гадость не давала даже пошевелить губами, и я мог лишь беспомощно мычать.
– А это я заберу, – Мисерикордия нагнулась и сорвала с моего пояса мешочек. – Князь Нихиллус знает, что с ними делать…
Я снова гневно замычал.
– Что, хочешь что-то сказать? – цинично усмехнулась макромантесса, засунув мешочек в карман плаща. – У тебя будет такая возможность. И скажешь ты следующее: «Я освобождаю тебя от Сделки».
Я усмехнулся. Мисерикордия нахмурилась и угрожающе предупредила:
– Если не сделаешь этого, орсы разорвут твоих друзей. А сделаешь – и, даю слово, я оставлю им жизнь.
Я заскрежетал зубами. Верить макромантессе? Глупо. Но с залепленным ртом и связанными руками я все равно не могу ей приказывать. И я обреченно кивнул.
– Имей в виду, стоит тебе сказать хоть что-то иное, и твои друзья в ту же секунду умрут! – на всякий случай повторила Мисерикордия.
Дождавшись вторичного кивка, она прикоснулась пальцем к моим губам, и залеплявшая мой рот масса черным пеплом осыпалась на землю.
– Говори! – повелительно приказала макромантесса.
– Я… освобождаю тебя от Сделки! – с ненавистью прошипел я, снизу вверх глядя на Мисерикордию. – Ты обманула меня! Почему Сделка тебя не убила?
Макромантесса расхохоталась.
– Нет, южанин, я не соврала тебе, когда сказала, куда отправилась из изнанки. Я сказала лишь половину правды, а это разные вещи.
– Нужно было дать тебе умереть! – процедил я и отвернулся, не в силах смотреть на ее сияющее самодовольством лицо. И наткнулся на пылающий праведным гневом взгляд Светлики. В глазах магини так и читалось: «Я же говорила тебе, что некромаги всегда выпутываются из Сделки!»
– Ты прав, нужно было. – Макромантесса мстительно улыбнулась.
Она повела кроссом, и опутывавшая наши ноги черная масса рассыпалась в прах. Еще один взмах, и такая же судьба постигла и все наше оружие, кроме перстня Балара, висевшего на моем поясе трезубца и амулета Светлики.
Приблизившись к Светлике, она сняла с ее шеи амулет и повесила его себе на грудь.
– Давно мечтала о таком украшении, – гнусно усмехнулась она и повелительно приказала: – Вставайте!
Я перехватил сверкающий яростью взгляд Далара и предупреждающе проговорил:
– Не делайте глупостей!
Зная вспыльчивый норов орков, можно было не сомневаться – им вполне хватит глупости броситься на Мисерикордию или орсов со связанными руками. Далар и Шактар недовольно нахмурились, но все же подчинились.
Дождавшись, когда мы поднимемся на ноги, макромантесса подошла и сорвала с моего пояса трезубец.
– Занятная вещица… – Она с любопытством повертела трезубец в руках. – Ха! Хвост виверны! Ну надо же. Ловко, южанин, хвалю… Но он тебе больше не пригодится.
Макромантесса заткнула трезубец за пояс. Я заскрежетал зубами от злости.
– Как, кстати, и это. – И Мисерикордия ловко сдернула с моего пальца магический перстень.
Несколько мгновений повертев кольцо в руках, она размахнулась и зашвырнула его в Черную реку.
– Не-э-эт! Клянусь жизнью, ты заплатишь за это!!! – вне себя от гнева заорал я.
Макромантесса размахнулась и хладнокровно отвесила мне оплеуху. Щеку обожгло огнем, на рассеченной когтями коже вспухли три кровавые полосы.
– Ты! Сюда! – посмотрев на продолжавшую сидеть на месте Ирато, повелительно приказала Мисерикордия.
Некромагиня подчинилась. Ее потухший, безжизненный взгляд был устремлен в землю, а плечи понуро опущены, словно на них свалилась вся тяжесть мира. Мисерикордия взмахнула кроссом, и кисти Ирато обвил черный дым. Еще одно едва заметное движение, и дым начал уплотняться, пока не превратился в гладкую черную ленту, тянувшуюся от рук некромагини к посоху Мисерикордии. Макромантесса приблизилась к остальным и поочередно коснулась черепом темной твари наших запястий. Черная лента надежно приклеилась к опутывавшей наши кисти гадости орсов, и мы оказались скованы одной длинной веревкой, свободный конец которой исчезал в распахнутой пасти черепа кросса.