Категории
Самые читаемые

Лиловый (II) - Ганнибал

Читать онлайн Лиловый (II) - Ганнибал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 151
Перейти на страницу:

— Ты ведь не откажешься со мной разговаривать из-за него? — спросила она.

— Нет, — сказал Бел. — Но какие у тебя планы насчет него?

— Никаких, — она пожала плечами. — Я ведь уже не маленькая девочка, Бел. Сейчас нас тянет друг к другу, потому что мы оба… потерянные в этой жизни. Но потом пройдет. Кто знает, может, ты вернешься домой и уже не застанешь его здесь. Но я буду тебя ждать.

Он опустил голову.

— Я прошу тебя, будь осторожней с ним.

— Отчего?

— Он опасен.

— Бел, — немного сердито сказала она.

— Я не шучу. Ты сама не понимаешь, насколько он опасен, Волтайр. Я навидался. Его одиннадцатилетняя сестра, сойдя с ума, убила младшего брата и деда. Если это случится с ним самим…

— Так ты действительно убил его сестру.

— Я должен был это сделать.

— И отчего только он не ненавидит тебя за это.

— Отчасти потому я и забрал его с Руоса, — сказал Бел. — Он больше руководствовался логикой, чем любой другой руосец. Мне показалось, что он похож на нас. Но все-таки это не так. Я думал, если он, по их меркам, атавистичен, темное бессознательное его племени не настигнет его. Я ошибся.

Она стиснула его ладонь.

— Ты хочешь сказать, рано или поздно он тоже…

— Скорее всего, — подтвердил Морвейн. — Поэтому будь осторожна. Тебе не совладать с ним, если он взбесится.

Волтайр молчала.

— Поговори с профессором Квинном, — добавил он. — Вместе вы придумаете, что лучше сделать. И…

— Тогда для чего ты убегаешь, Бел? — резко спросила она. Он осекся и посмотрел на нее с мукой во взгляде.

— Я слабак, — потом честно признался он. — Не хочу, не могу смотреть, как спасенный мной человек погибнет…Я только боюсь за тебя.

Волтайр решительно обхватила его руку обеими ладонями и пожала ее.

— Не надо, — сказала она. — Я со всем справлюсь.

Он молча обнял ее и прижал к себе с такой силой, что она потеряла дыхание. Так они и стояли, и снег медленно кружился за окном; Морвейн закрыл глаза, и на его лице впервые за долгие годы было написано живое страдание. Волтайр смотрела прямо перед собой, хоть ей и не было видно ничего, кроме его куртки.

Так было всю жизнь, подумала она с внутренней улыбкой. Бел казался таким большим и сильным и всегда оберегал ее, гонял ее ухажеров, но на самом деле она, маленькая и хрупкая с виду, была его защитником и добрым духом. Бел был неуравновешенным, и только ей порой удавалось привести его в чувство, потому что за ее нежной женственной улыбкой, в ее холодных глазах всегда было ровное спокойствие.

Наконец она мягко пихнула его в грудь и прошептала:

— Иди.

И он молча отпустил ее, в последний раз заглянул в ее круглое лицо. Волтайр улыбнулась ему. Бел кивнул, будто сам себе, и вышел в темноту.

Она вздохнула; ее лицо приобрело почти что безжизненное выражение: все ее эмоции в это время были заперты глубоко внутри. Она еще видела, как его черный силуэт удаляется в безмолвии зимы, потом выключила свет на кухне и пошла в спальню.

В окна спальни проникал один из фонарей, но достигал лишь потолка, откуда отражался и еле заметным, призрачным светом озарял спящего руосца. Во сне Леарза еще сильнее напоминал ей маленького мальчишку, его темно-русые волосы разметались по подушке, закрывая лицо.

«Трудно поверить, что он пережил гибель всех своих родных и близких, — подумала Волтайр, забираясь в постель с другой стороны. Леарза завозился и повернулся на другой бок, так и не проснувшись, обхватил ее за пояс и привлек к себе. — Если он все же не сошел с ума после такого… Бел, как обычно, преувеличивает».

* * *

Холодная бескрайняя равнина перед глазами.

Пожухшая серая трава покрыта тонким слоем снега. Небо белое, настолько белое, что режет взгляд. Холод пронизывает насквозь, он вездесущ и убийственен.

Он стоял посреди пустоты и отчетливо видел, как тяжелые сапоги разведчика попирают собой припорошенную снегом землю. Тишина стояла такая, что казалось: вселенная замерла, ожидая чего-то… какого-то удара.

Он поднял голову и обнаружил, что напротив него стоит Беленос Морвейн.

Морвейн будто не видел его и смотрел насквозь своими прозрачно-зелеными глазами, как у волка в степи, его кожаная куртка хлопала на неощутимом ветру, волосы отчего-то были распущены и развевались черным стягом.

Он хотел окликнуть Морвейна, протянул руку, пытаясь коснуться его плеча, но зачем-то все никак не мог достать, глазам казалось, что расстояние между ними совсем маленькое, не больше шага, а на самом деле, сколько бы он ни тянулся, кончики его пальцев только нашаривали пустоту. И голоса тоже, как назло, не было.

А потом Морвейн сделал шаг, разделяющий их… и прошел сквозь него. И исчез.

Леарза оглядывался, но позади была та же бескрайняя степь, выбеленная редким снегом.

— Он уходит, — констатировал чужой голос за плечом. Леарза не обернулся; голос казался чем-то естественным.

— Он вернется? — спросил Леарза.

— Ты должен сам знать ответ.

— Он вернется, — сказал Леарза с мольбой в голосе.

Голос молчал.

Он по-прежнему стоял совершенно один в целом мире, посреди чужой пустыни, и небо сделало его руки такими бесцветными, почти прозрачными. Он вспомнил о голосе и посмотрел туда, откуда тот звучал.

Человек в плаще стоял напротив него, как Морвейн до того, но смотрел в его глаза в упор, скрестив руки на груди.

У человека в плаще было похожее острое лицо с тонкими чертами, с глубокими морщинами вокруг глаз. Он не был высок, и фигура у него была худощавая, плечи — сгорбленные, и весь он будто должен был вот-вот переломиться.

А взгляд у него оказался пронзительный и пугающий. В этом взгляде было знание веков.

— Я запретил тебе появляться, — сказал Леарза, делая шаг назад. — Уходи прочь.

— Я не могу уйти, — с усмешкой возразил человек в плаще. — Куда мне идти?

— Убирайся к черту, — нервно произнес Леарза. — Куда хочешь. Ну? Пошел! Сейчас же!

Он рассмеялся.

— Напуганный глупый мальчишка. От чего ты убегаешь? Хочешь окончательно откреститься от своей крови, от своего народа? Они веками холили и лелеяли это в себе, тысячелетиями. А ты пытаешься это выкинуть и слиться с чужой расой.

— Я должен выживать как-то, — парировал Леарза, не сводя настороженного взгляда с человека в плаще. — Я совсем один среди этих людей. Мне и так никогда не стать таким, как они.

— Тебе это и не нужно.

— Я так не думаю.

Человек в плаще замолчал и ухмыльнулся. Его взгляд беспокоил Леарзу, у которого опять возникло такое ощущение, будто он что-то должен сделать и не помнит, что.

— Ты не один, — сказал ему незнакомец. — Во вселенной не одна планета населена твоими родичами.

— Они мне не родичи.

— Но они гораздо ближе тебе, чем Кеттерле. Разве ты не понимаешь этого? Они такие же, как и ты. Они не носят каменных масок на лицах.

Леарза смотрел прямо в его почти желтые глаза.

— Кто ты? — спросил он.

— Я — это ты, — спокойно ответил человек в плаще. — Я в твоей крови. Я давно мертв, но буду жить, пока живешь ты.

Внутри у него была страшная пустота, ни звука, ни движения, будто сердце перестало биться.

— Я — Джахар Эль Кинди, — сказал человек в плаще.

8,16 пк

Он вскинулся в постели и широко распахнул глаза.

Глубокая зимняя ночь окутала мир. Леарза замер, хватая воздух ртом. Ему было жарко, но он не замечал этого.

— Кошмар приснился? — сонным голосом спросила женщина за его спиной. Он ответил не сразу.

— Что-то вроде, — наконец сказал он. Волтайр осталась лежать на спине и смотрела на него снизу вверх; лунный свет озарял его вихры и выбелил его плечи.

Бел Морвейн отбыл на Анвин около недели назад; неделя прошла спокойно, канула в небытие, зима входила в свои права в этой части планеты, и они проводили время вдвоем, никуда не уезжая, Волтайр работала над очередным проектом, Леарза изучал какой-то новый учебник. Он окончательно перебрался в ее спальню, и ее письменный стол оказался занят какими-то пиротехническими штуками, над которыми он иногда просиживал допоздна.

— Бел ничего тебе не говорил обо мне, прежде чем уехать? — вдруг спросил Леарза. Волтайр помолчала.

— Говорил, — призналась она потом. — Он вдруг заявил, что ты можешь быть опасен.

— Он был прав.

— Леарза, что ты такое говоришь.

— Мне снятся сны, — почти беспомощно сказал он.

— …Всем снятся сны, — мягко возразила женщина, — и никто еще не сошел с ума от этого…

— Ты не понимаешь!.. На Руосе, когда человеку начинали сниться такие сны… спустя какое-то время он превращался в безумца.

Она поднялась в постели и обняла его за голые плечи.

— Ты далеко от Руоса, — напомнила она. — И ты один. Исходя из того, что рассказывал мне Бел…

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 151
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лиловый (II) - Ганнибал торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель