- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заложники удачи - Иэн Сент-Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что касается прошлой ночи… – начал он, но остановился, Катрина грозно направлялась к его столу.
– Что это? – спросила она, указав на пятно.
– Ты о чем?
– Это губная помада. – Она подошла ближе и принюхалась. – И духи! – воскликнула Катрина, посмотрев, как краска заливает лицо Тодда. – Господи! Ты пахнешь как… как…
– Ерунда, – резко оборвал он ее. – Это всего лишь одеколон.
– Подлец! Теперь мне все ясно!
– Что ясно? – Он чуть не подпрыгнул в кресле.
– Ты мне лгал! Вся эта история с поломанной машиной… – Она запнулась и отошла от его стола. – Ты что, за дурочку меня принимаешь?
– Я не понимаю, о чем ты…
– Неужели!
– Послушай! – настойчиво сказал он. – Я переживаю самый большой кризис в моей жизни…
– Мы оба переживаем кризис, – резко ответила Катрина. – Ладно, ты тут переживай свой кризис, а я со своим кризисом поехала в Бродлэндз.
Он уставился на нее.
– О чем это ты? Ничего не понимаю…
– О нас. О тебе и обо мне, – нервно рассмеялась она.
Катрина выбежала из кабинета. В этот момент зазвонил телефон.
– Катрина! – прокричал он, перекрывая своим голосом телефонный звонок, но она его уже не слышала.
Сэлли удивленно посмотрела на нее.
– Что с тобой, Катрина?
Но Катрина бежала, не оборачиваясь, с высоко поднятой головой и взглядом, устремленным вперед, через приемную секретаря и вниз по лестнице. Сердце ее отчаянно билось. Горячие слезы обжигали веки.
– До свидания, миссис Тодд, – галантно сказал Дэвис, открывая дверь выставочного павильона.
Она улыбнулась улыбкой, больше похожей на гримасу. Говорить она была не в силах. Сжав губы, она подавила рыдания, когда подбегала к машине Софи. Рывком открыв дверь, Катрина плюхнулась на сиденье.
– Все в порядке? – весело спросила Софи.
Тодд чувствовал себя как пьяный. Это был самый мрачный день в его жизни. Подбодренный Лео, он было начал приходить в себя, и тут вдруг сцена с Катриной. Он даже, может быть, послал бы за ней вдогонку, если бы в этот момент не позвонила Сэлли.
– Звонит Хэнк. Он, кажется, не в себе.
«Еще бы, с чего бы ему быть в себе?» – подумал Тодд. По голосу Хэнка чувствовалось, что он совсем убит.
– Ты слышал, что с «Сантурз»? – прокричал он безо всякого вступления.
– Не задавай дурацких вопросов! Разумеется, слышал.
– Боже праведный! Это полная катастрофа! Здесь все в панике. Ведь каждый пятый турист здесь от «Сантурз». Двадцать процентов! Представляешь? Только что мне звонил один парень из Пальмы, спрашивал, не хотим ли мы купить его гостиницу…
Тодд был слишком озабочен внезапным отъездом Катрины, чтобы думать о чем-нибудь другом. Единственное, что пришло ему в голову, – это решение позвонить ей в Бродлэндз. «Сам не знаю, что я ей скажу, – мрачно подумал он. – Но лучше все-таки позвонить».
Ему потребовалось полчаса, чтобы хоть как-нибудь успокоить Хэнка. Новость о «Сантурз» вызвала панику по всей Майорке. Вся экономика острова зависела от туризма, и вдруг появилась опасность того, что туристы вообще перестанут приезжать сюда!
– Да нет, уж до этого не дойдет, – уверял его Тодд. – Успокойся и подумай об этом трезво. Не могут же люди вообще перестать брать отпуска. Ни пляжи, ни горы ведь никуда не делись!
Наконец ему удалось успокоить Хэнка настолько, чтобы рассказать ему о встрече с Лео и о том, что Лео согласился одолжить ему триста тысяч.
– Стал бы он предлагать их, если бы у него были бы какие-то сомнения? Подумай. Лео везде побывал, все повидал. Уж его-то на мякине не проведешь. Ну что, убедил я тебя? Он знает, что мы останемся в выигрыше.
Говорил он уверенно, но сам был вовсе не так уж уверен. Реакция туристических фирм приводила его в отчаяние, но он не хотел, чтобы его отчаяние передавалось Хэнку. Отчаяться он всегда успеет. Между тем он сказал Хэнку, чтобы тот попробовал подключить свои собственные связи в туристическом бизнесе, а после полудня прилетал в Лондон.
– Я пошлю Герберта, он встретит тебя в аэропорту. Вместе мы, может быть, что-нибудь придумаем.
После разговора с Хэнком он вернулся к тому, чем занимался. Перед ним лежал справочник туристических фирм, и он снова начал их обзванивать. Два года они с Хэнком жертвовали всем ради «Паломы Бланки», все свои деньги вкладывали в этот котел. А теперь котел был опрокинут экономическим спадом.
Он делал один звонок за другим.
Он разговаривал, пока у него не начал срываться голос.
Подкрепляясь кофе и бутербродами, Тодд звонил все утро и середину дня.
Голова у него гудела от множества разговоров, как правило, безуспешных. Наконец он безнадежно откинулся в кресле и стал смотреть в пространство. В таком виде его застала Сэлли, объявившая, что его желает видеть некая Шарлотта Сандерс.
Он недоверчиво посмотрел на часы. Шарли? Неужели уже пять часов? Как быстро пролетело время!
Поскольку жена его была в отъезде, он вполне бы мог посвятить еще одну ночь сексуальным забавам, но мысль об этом даже ни разу не пришла ему в голову. У него было совершенно не то настроение. Надвигающаяся катастрофа отбила у него все желания. Ничто так не убивает мужскую потенцию, как страх, и удовольствия прошедшей ночи были напрочь забыты.
– Хорошо, – сказал он, собравшись с духом. – Джим, должно быть, уже подготовил ее машину. Скажи ему, чтобы привел в порядок бумаги. Ты с Джимом объясни все… э-э… мисс Сандерс. А потом пусть она поднимется сюда, чтобы выпить рюмочку. Дай мне… э-э… десять минут… хорошо?
Засуетившись, он прошел в свою умывальную, спрыснул лицо водой, вытерся и попытался разгладить морщинки на лбу. Он спрыснул щеки одеколоном, опустил закатанные рукава рубашки, надел запонки и поспешил в свой кабинет, где выбросил остатки недоеденного обеда в корзину.
– Ну и денек, – простонал он. – Ну и денек, черт бы его побрал! – Он все еще ругался, надевая пиджак, когда Сэлли открыла дверь, впуская Шарли.
– Та-ра-ра! – закричала Шарли, помахивая перед его носом связкой ключей. – Угадай, кто гордый владелец сверкающего нового «ягуара»?
Как ни мрачно было его настроение, оно немного улучшилось. Вид ее улыбающегося лица успокаивал его. Красивое лицо и красивое тело, одетое в желтое шелковое платье. Найдя в себе силы улыбнуться в ответ, он провел ее на диван и повернулся к Сэлли.
– Спасибо, Сэлли, можешь быть свободна. Герберт проводит Хэнка наверх, когда они приедут.
– Хорошо… – Сэлли недоверчиво посмотрела на Шарли. – Тогда до завтра.
В ответ Шарли улыбнулась ослепительной улыбкой.
– Спасибо, Сэлли. Рада была с вами познакомиться.
– М-м-м, – неопределенно пробормотала Сэлли и закрыла дверь.
Шарли хихикнула и снизила голос до шепота.

