- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нехорошее место - Дин Кунц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На какое-то время забыл даже про Френка, пока не услышал короткое шипение, словно стравливался воздух высокого давления, и не почувствовал дуновения ветерка. Он оторвался от книги, поднял голову, ожидая увидеть Полларда, сидящего на кровати или пытающегося выбраться из нее, но Полларда не было.
Потрясенный, Хол вскочил, уронив книгу на пол.
Кровать опустела. Поллард лежал на ней всю ночь, последний час спал, но теперь исчез. В палате царил легкий полумрак. Флуоресцентные лампы под потолком погасили, но света от настольной вполне хватало для того, чтобы разогнать тени по углам. Поэтому в том, что на кровати никто не лежит, сомнений быть не могло. Простыни не отбросили в сторону, они заботливо укрывали матрас, оба боковых ограждающих поручня оставались на месте, а вот Френк Поллард испарился, как фигура, высеченная из сухого льда.
Хол точно знал, что услышал бы хоть звук, если бы Поллард попытался сначала опустить один из боковых поручней, а потом, соскользнув с кровати, поставить его на место. И услышал бы, как Поллард перелезает через поручень.
Он глянул на окно. Закрыто. Дождь не закончился, так что вода стекала по стеклу, серебрясь отраженным светом. Хол проверил окно. Не только закрыто, но и заперто на тугой шпингалет.
Подойдя к двери примыкающей к палате ванной, позвал: «Френк?» Поскольку никто не ответил, вошел. Никого.
Оставался еще узкий стенной шкаф. Хол открыл дверцу и обнаружил пару плечиков, на которых висела одежда Полларда, в которой тот приехал в больницу. На полу стояли его туфли, с аккуратно уложенными в них носками.
— Он не мог пройти мимо меня в коридор. — Эти слова Хол произнес вслух, будто надеялся, что озвучивание мысли придаст ей убедительности.
Тем не менее открыл тяжелую дверь и выскочил в коридор. Ни справа, ни слева никого не увидел.
Повернул налево, поспешил к двери запасного выхода в конце коридора, открыл ее. Замерев на лестничной площадке шестого этажа, прислушался. Тишина. Ни спускающихся, ни поднимающихся шагов. Хол перегнулся через перила. Посмотрел вверх, вниз. Никого.
Он вернулся к палате Полларда, заглянул внутрь. Пустая кровать. Все еще не веря, что такое могло произойти, Хол направился к пересечению коридоров, повернул направо, подошел к находящемуся за стеклянной стеной сестринскому посту.
Никто из пяти медицинских сестер ночной смены Полларда не видел. Поскольку лифты находились напротив сестринского поста и Полларду пришлось бы постоять на виду у медсестер, он никак не мог покинуть этаж в кабине одного из лифтов.
— Я думала, вы здесь для того, чтобы приглядывать за ним, — сухо проговорила Грейс Фулхэм, седоволосая старшая медсестра ночной смены шестого этажа. — Это же ваша работа, так?
— Я не выходил из палаты, но…
— Тогда каким образом ему удалось проскользнуть мимо вас?
— Не знаю, — пролепетал Хол. — Но дело в том… он страдает частичной амнезией, забывает, где находится и почему. Он может пойти куда угодно, покинуть больницу. Я представить себе не могу, как ему удалось выйти из палаты незамеченным, но мы должны его найти.
Миссис Фулхэм и медсестра помоложе, ее звали Джанет Сото, начали осматривать палаты, расположенные в том же коридоре, что и палата Полларда.
Хол сопровождал медсестру Фулхэм. Когда они заглянули в палату 604, в которой тихонько похрапывали двое пожилых мужчин, он услышал странную, едва слышную музыку. Повернулся в поисках источника, звуки стихли.
Если сестра Фулхэм и слышала музыку, то ничего по этому поводу не сказала. Мгновением позже они уже осматривали палату 606, музыка зазвучала вновь, громче, и она прошептала: «Что это?»
Холу показалось, что играет флейта. Невидимый флейтист не выводил какую-то мелодию, а извлекал из инструмента набор несвязанных звуков.
Едва они вернулись в коридор, музыка стихла, зато их обдало порывом ветра.
— Кто-то оставил открытым окно… или дверь на лестницу, — изрекла старшая медсестра и многозначительно посмотрела на Хола.
— Только не я, — заверил ее он.
Джанет Сото вышла из палаты напротив в тот самый момент, когда воздух в коридоре разом успокоился. Она хмуро глянула на них, пожала плечами и направилась к следующей двери.
Опять заиграла флейта. Тут же подул ветерок, уже сильнее, и Хол подумал, что, помимо запаха дезинфицирующих средств, он улавливает слабый запах дыма.
Оставив медсестру Фулхэм, он поспешил в дальний конец коридора. Хотел убедиться, что не оставил открытой дверь запасного выхода.
Краем глазом уловил движение двери в палату Полларда, она начала закрываться, и понял, что ветерок мог дуть оттуда. Не дал двери закрыться, вошел в палату и увидел Френка, сидящего на кровати, ничего не понимающего, испуганного.
Ветерок и флейта уступили место тишине и недвижности.
— Куда вы ходили? — спросил Хол, направившись к кровати.
— Светляки. — Поллард определенно был в трансе. Волосы торчали во все стороны, лицо побледнело.
— Светляки?
— Светляки на ветру, — уточнил Поллард.
И исчез. Секунду назад сидел на кровати, живой, из плоти и крови, а тут исчез, мгновенно, словно вспомнил, что его ждут совсем в другом месте. Его исчезновение сопровождалось коротким шипением, будто воздух выходил из проткнутого колеса.
Хол покачнулся, словно пропустил мощный удар. На мгновение сердце, казалось, остановилось, тело парализовало от изумления.
На пороге возникла медсестра Фулхэм.
— Ни в одной из палат этого коридора его нет. Как, по-вашему, он мог спуститься или подняться на другие этажи?
— Э…
— Прежде чем мы проверим остальные палаты этого этажа, может, нам лучше позвонить в службу безопасности и начать поиски по всей больнице? Что скажете, мистер Яматака?
Он посмотрел на нее, потом на пустую кровать.
— Э… да. Да, это дельная мысль. Он может уйти… одному Богу известно, куда.
Медсестра Фулхэм поспешила к сестринскому посту.
С подгибающимися коленями Хол добрался до двери, закрыл ее, опять посмотрел на пустую кровать. Какое-то время спустя спросил:
— Френк, вы здесь?
Ответа не получил. Да и не ожидал услышать. Френк Поллард не стал невидимым, он куда-то каким-то образом ушел.
Еще не осознав, испугало его увиденное или наполнило благоговейным трепетом, Хол поспешил к кровати. Осторожно коснулся поручня ограждения, словно опасался, что Поллард, исчезая, установил над кроватью силовой барьер, убивающий любого, кто войдет с ним в непосредственный контакт. Но из его пальцев не полетели искры, а нащупал он металл, холодный и гладкий.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
