Пламенеющие храмы - Александр Николаевич Маханько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы не терять времени даром Морель взялся повнимательнее рассмотреть книгу, которую передал ему Кальвин и которую он не должен был выпускать из своих рук. Е[ри ближайшем рассмотрении книга сия оказалась далеко не лучшим образцом издательского искусства. Невзрачная на вид, с обложкой из простого картона, который наверняка скоро изотрётся по краям. Переплёт ненумерованных страниц также самый примитивный и вряд ли надолго удержит их на своих местах. При взгляде на всё это возникало ощущение, что издатель, кто бы он не был, вовсе не стремился изготовить приличный товар, который должен понравиться тому, кто возьмет его в руки. Скорее наоборот. Всё было сделано небрежно, если не сказать неряшливо. Дешевые сборники скабрёзных анекдотов для крестьян и те выглядели лучше.
А что же оттиск? Морель произвольно раскрыл книгу на второй странице и пробежал глазами по строкам, отмечая особенности печати букв. «Ответь себе, читающий, что известно тебе о вере истинной, той, что завещал и тебе, и всему роду человеческому Иисус Христос, посланец Бога единого? Только лишь то, что сказано тебе было в храме устами людей. Но могут ли их слова быть источником живой веры Христа? Или же написанное в Библии будет являться источником этой веры? Писание пусть и священно, но на бумагу внесено всё же человеком в меру его человеческого разумения…»
М-да, прочитанное, пожалуй, можно назвать богохульством, но стоило ли ради этого поднимать такой шум? За всё время, что Морель состоял при Кальвине и даже до того, к нему в руки попадало множество книжонок подобного толка, но все они как правило не представляли из себя чего-то стоящего. Странно, что Кальвина она настолько задела.
В канцелярию с ворохом книг ввалился Анатоль.
– Вот, что сумел найти в кабинетах. Сейчас принесу ещё.
– Погоди-ка, позволь я взгляну.
Из принесенной стопки Морель взял в руки первую попавшуюся книгу. Венецианская альдина. Обложка из выделанной кожи с золотым тиснением, гладкая бумага, безупречная печать. Великолепный образчик книгопечатания. Его издатель вряд ли опустится до выпуска того непотребства, что получил вчера Кальвин.
– Вот что, Анатоль. Издания Альда, Гаррамона, Этьеннов, Фробена, Опорина, фландрийской гильдии Святого Луки и тому подобное прибереги на потом. В первую очередь неси мне книги мелких малоизвестных издателей. Тех, что появились в последний год-два.
– Как скажете, мэтр!
Весь день Морель провел в изучении книг. Очень возможно, что среди всего этого сборища изданий найдется нечто похожее на то, что сегодня передал ему Кальвин. Определив же издателя, выйти на автора не составит особого труда. Анатоль, притащив в канцелярию несколько книжных развалов, принялся за прочие свои обязанности по канцелярии, то и дело вскакивая при звуке кальвинова колокольчика. Сам мэтр весь день почти безотлучно провел у себя. Даже обед, как это и раньше нередко случалось, Анатоль принёс ему прямо в кабинет. До конца дня было ещё далеко, как в канцелярию под охраной солдата городской стражи вошли двое. В одном из них Морель узнал слугу-министранта из Собора Св.Петра.
– Мсье Морель, – склонивши голову, обратился к Морелю министрант, – патер Авель вверяет сего достопочтенного господина вашему попечению и считает вашу просьбу, переданную всем нам сегодня утром, исполненной.
– Хорошо, Жилль, ты можешь быть свободен. Передай патеру Авелю мою признательность. И пусть он сам известит всех членов Консистории.
Министрант, склонившись в ещё более глубоком поклоне, неслышно, как тень, удалился.
– Вас, рядовой, я попрошу пока постоять за дверью. Вы можете понадобиться!
Отослав солдата, Морель, не глядя на стоящего перед ним господина, будто бы того вовсе не было, продолжил заниматься книгами. Но между тем краем глаза зорко следил за ним. Невысокий, зрелых лет, круглый как бочонок. Одет по моде, но без изысканности. Держится уверенно и пока спокойно. Фигура крепкая, кряжистая, кисти рук крупные, задубелые.
– Прошу прощения, мсье! – первым нарушил паузу круглый господин, – я вижу, вы здесь самый главный. Прошу объяснить мне, почему сегодня задержали мой отъезд и для чего привели сюда? Мои дела, знаете ли, не терпят простоя. Завтра я надеялся быть в Лозанне, но как видно уже не успею, а для меня любая задержка – убыток.
Обращаясь к Морелю, господин продолжал стоять, переминаясь с ноги на ногу. «Засуетился, не выдержал, – отметил про себя Морель, – судя по выговору, скорее бургундец. Речь правильная, обращение вежливое. Люди низшего сословия так не говорят, а стоят, опустив голову. А будь он из более изнеженного круга, первым делом уселся бы в кресло. Похоже, действительно мелкий торговец. Или может быть недавний ремесленник, начавший сам продвигать свой товар».
– Мсье Анатоль, прошу вас вести протокол нашей беседы. А вы, мсье, подойдите сюда, – Морель наконец обратил своё внимание на стоящего посреди канцелярии господина, – откуда вы? Как вас зовут?
– Перье, мсье. Сам я из Лиона, там у меня небольшая шёлковая мануфактура.
– А для чего вы приехали в Женеву?
– Привез на продажу свой товар. Шёлк у меня отличный, доложу я вам. Здешние лавки Грюмо и Лемье берут его весьма охотно. Так же, как и лавка Бомона в Лозанне и Шелье в Берне, куда я должен был сегодня отправиться. Все полагающиеся в вашем городе пошлины исправно мною уплачены, но вот …
– Взгляните сюда, мсье Перье? Это ваша книга?
– Книга? Нет, что вы, упаси Бог. Я продаю не книги, а шёлк.
– А этот пакет узнаёте?
– Этот? – Перье пригляделся, взял пакет в руки и погладил рукой бумагу, – пожалуй да. Этот пакет я отдал вчера вашему офицеру, чтобы он передал его досточтимому мсье Кальвину. Да, вот тут так и написано. А что? Что-то не так?
– В этом пакете оказалась вот эта книга. И мсье Кальвину очень хотелось бы знать, кто же ему её отправил. Имени отправителя, как вы видите, здесь не указано.
– Да, мне очень нужно это знать! – голос Кальвина прозвучал внезапно как гром. Похоже, он только что неслышно вышел из своего кабинета и невольно оказался свидетелем разговора. Перье от неожиданности встряхнул головой и в изумлении выпучил на Кальвина глаза.
– Мсье Кальвин? Это вы? – после долгой паузы наконец выдавил из себя Перье, – вот никак не думал, что