Чистильщик - Бретт Баттлз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он, вместе со своей юной спутницей, уже разделался с первым блюдом. Во всяком случае, к их столику подошел служащий ресторана и очистил его от грязной посуды. Через некоторое время официант принес им неоткупоренную бутылку вина. Показал ее Берроузу и, когда тот кивнул, начал ее открывать. А Берроуз продолжал болтать со своей подружкой.
Дверь ресторана отворилась, и вошел Мюррей. Он нервно озирался, как будто ожидая помощи. На миг остановил взгляд на Квине, но тотчас отвел глаза, очевидно осознав, что поступает не лучшим образом. Спустя мгновение к нему приблизился метрдотель. Мюррей о чем-то его спросил, и оба повернулись в сторону Берроуза.
Метрдотель задал Мюррею какой-то вопрос, тот что-то произнес в ответ и сунул ему в руку купюру. Казалось, это решило исход дела. Метрдотель улыбнулся и спрятал бумажку в карман. Жестом велел Мюррею подождать, а сам направился к Берроузу.
Приблизившись к его столику, метрдотель наклонился и что-то шепнул на ухо Берроузу, указав на Мюррея, который при этом слегка помахал рукой. Судя по выражению лица Берроуза, он не слишком обрадовался. Однако обернулся к своей спутнице, сказал ей что-то, после чего встал и вслед за метрдотелем направился к двери.
Когда они проходили мимо Квина, тот положил деньги за заказ на стол, встал и, выждав немного, последовал за ними.
— Что вам угодно? — спросил Берроуз, подойдя к Мюррею.
Квин прошел мимо них и остановился возле прилавка с десертами, делая вид, что рассматривает пирожные. Он был достаточно близко к ним, чтобы слышать их разговор.
— Меня зовут Кеннет Мюррей. Стратегическое планирование.
— Знаю, кто вы такой, — ответил Берроуз. — Меня интересует, на каком основании вы прерываете мой ужин?
Мюррей запнулся, явно смущенный тем, что агенту знакомо его лицо.
— Возникли некоторые неотложные обстоятельства, о которых вам необходимо знать, — наконец выдавил он.
— Что еще за обстоятельства?
— Не знаю. Поскольку я задержался в офисе, то вызвался лично вас оповестить.
— Почему нельзя было просто позвонить?
— Мне сказали, это весьма деликатное дело. Дескать, необходимо переговорить с глазу на глаз.
Недолго поразмыслив над его словами, Берроуз произнес:
— Ладно. Пусть будет с глазу на глаз. Говорите, что там у вас стряслось.
— Я сейчас за шофера, — проговорил Мюррей, следуя разработанному для него Квином сценарию. — Информация у капитана. Он в машине. Я подумал, что мое появление в ресторане не так бросится в глаза, как появление человека в форме.
Берроуз улыбнулся.
— Где машина?
— На другой стороне улицы.
— Подождите.
Он развернулся и направился к своему столику.
Когда Берроуз удалился, Квин одарил Мюррея одобряющим кивком. У того же был вид человека, которому предстояло взойти на эшафот.
Квин, полуобернувшись, взглянул на Берроуза. Тот что-то говорил блондинке. Очевидно, обещал вернуться через несколько минут.
По крайней мере, так бы вел себя на его месте Квин.
Вскоре Квин услышал их шаги по брусчатке. Сам он к этому времени успел занять пассажирское сиденье в автомобиле Мюррея. Сидел он, вытянувшись по струнке, — ни дать ни взять военный курьер. Он попросил Мюррея припарковаться вдали от уличных фонарей. Это обстоятельство ставило его в выигрышное положение: он мог разглядеть, как Мюррей с Берроузом к нему приближаются, а они не могли различить ничего, кроме темного силуэта.
Подождав, когда они подойдут вплотную к машине, он открыл дверь и вышел.
— Итак, капитан, — начал Берроуз, — насколько я понимаю, у вас ко мне какое-то донесение… — Он замолчал, тупо уставившись на Квина. — Кто ты такой, черт возьми? — Он обернулся к Мюррею. — Что здесь происходит?
— Помнится, мы с тобой уже встречались, — заявил Квин.
Берроуз оцепенел.
— Встречались? — Его глаза сузились. — И я тебя знаю? Манила?
— Нет. Монтевидео.
Берроуз кивнул:
— Рамос.
— Точно.
— Тебя зовут Квин.
— И опять точно.
— Чего тебе надо?
— Почему бы тебе не сесть в машину? Там будет более удобно беседовать.
Берроуз отшатнулся:
— Я так не считаю!
Квин вытащил из кармана пистолет:
— Возможно, ты воспринял мои слова как просьбу. Но ошибся. Это не просьба.
Пока на заднем сиденье машины шел разговор Квина с Берроузом, Мюррей колесил по Брюсселю.
— Меня скоро хватятся и начнут искать, — произнес Берроуз. — Вам обоим несдобровать.
— Неужели ты думаешь, что меня это беспокоит? — бросил в ответ Квин.
— Чего ты хочешь?
— Обменяться информацией.
— Я не заключаю подобных сделок.
— Расскажи о Роберте Таггерте.
Берроуз бросил на Квина презрительный взгляд, который в словесном выражении означал бы: «Пошел ты…»
— Полагаешь, это имя мне что-нибудь говорит?
— Тогда давай сделаем еще одну попытку. Генри Янсен?
На сей раз Квин заметил, как у Берроуза слегка дернулся левый глаз.
— Кое-что перепуталось, — продолжал Квин. — Я веду к тому, что это один и тот же человек.
Берроуз пожал плечами:
— Ну хорошо, раз ты настаиваешь. И что из этого?
— Говорят, Янсен поставлял для тебя некоторые сведения. Относительно операции, проводимой под руководством Борко.
Берроуз уставился на Квина тяжелым взглядом, потом перевел его на Мюррея.
— Останови машину, — приказал он.
Мюррей начал тормозить. Берроуз подвинулся к дверце.
— Кен, не отвлекайся, — спокойно произнес Квин, поднимая оружие. — Просто дави на педаль, и все.
Мюррей нажал на газ, и автомобиль резко рванулся вперед.
— Останови, черт побери, машину! — вновь рявкнул Берроуз и, обращаясь к Квину, добавил: — Не знаю, какие ты затеял игры. Но лично я сейчас же выхожу.
— Не останавливайся, Кен, — приказал Квин и приставил оружие к груди Берроуза. — Если думаешь, что я пришел с тобой шутки шутить, то ошибаешься. Из-за того, что происходит, кое-кто из небезразличных мне людей попал в беду. И мои личные правила теперь не такие жесткие, как прежде.
Берроуз стиснул зубы, вцепившись в ручку двери. Квин выжидал. Было ясно, что Берроуз что-то знает, но не хочет говорить.
Наконец тот разжал пальцы и откинулся назад.
— Янсен. Таггерт. Ты прав, конечно. Это один и тот же человек, — произнес он.
Квин по-прежнему терпеливо хранил молчание.
— Да. Он сказал, что у него есть некоторая информация, которую он хочет нам передать.
— Кому «нам»? — уточнил Квин, пошевелив оружием, чтобы Берроуз не забыл о его непосредственной близости.
— Агентству. А ты думал кому?
— И что же он хотел вам доложить?
— Если бы мы знали, он бы не напрашивался на разговор. Верно же?
— Значит, прежде он ни разу не обмолвился о биологическом образце, который, очевидно, собирался вам передать?
— Он не уточнял, какая именно у него информация.
— И это все, что ты знаешь?
Подумав, Берроуз добавил:
— Он сказал, что это нечто сделанное на заказ.
Квин удивленно приподнял бровь:
— Что это значит?
— Не знаю. У нас с ним была назначена встреча, поэтому подробности он собирался поведать с глазу на глаз.
— Расскажи о вашей встрече.
— Мы собирались встретиться на горе Вейл.[36] На склоне.
— Когда?
— В тот самый день, когда произошел пожар. Я был там, но Таггерт не появился.
— Разве ты не знал, где он остановился?
— Нет. Он настаивал на том, чтобы организовать встречу самому. Единственное, что он позволил нам сделать, — это обеспечить ему машину с водителем, который провез бы его по объездной дороге.
— Для прикрытия?
— Это было сделано по нашей инициативе.
— И шофер не рассказал вам, где остановился Таггерт?
— У нее были инструкции этого не делать. Таггерт очень нервничал. Мы не хотели, чтобы что-то помешало нашей встрече.
«У „нее“?»
— За рулем была Джилл?
— Да. Это ты нашел ее?
Квин, прищурившись, поглядел на Берроуза:
— И какую роль в этом сыграл Офис?
— Я тебе и так много сказал! Теперь твоя очередь.
— Я предложил тебе обменяться информацией, — произнес Квин.
Берроуз кивнул и пробурчал:
— Но ты еще ничем со мной не поделился.
— Верно, — согласился Квин. — Еще ничем не поделился.
— Квин? — раздался голос Мюррея.
— Что?
— Ты велел следить за окружающей обстановкой. И сообщать, если что-нибудь замечу.
— И что ты заметил?
— Кажется, кто-то сел нам на хвост.
Квин развернулся и посмотрел в заднее окно. За ними ехали несколько машин.
— Кто именно? — осведомился он.
— Седан.
Две машины отделяли их от темного «форда».
— Ты уверен?
— Я сделал два поворота. Он не отстал.