Игра теней - Темми Хилс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но прежде чем он успел ответить, она захлопнула дверцу, торопливо направилась к дому и скрылась внутри. Джексон накрылся одеялами. Не раздумывая, он поднес мягкую материю к лицу и вдохнул исходивший от них пряный запах. Рэйчел!.. Запрокинув голову и закрыв глаза, Джексон подумал, что поступил бы разумнее, отправившись выпить кофе.
Глава 12
Рэйчел наложила слой тонального крема на кожу под глазами, безуспешно пытаясь скрыть появившуюся синеву — результат бессонной ночи. Размазав кончиком пальца крем, она выпрямилась и взглянула на свое отражение в зеркале. Криво усмехнувшись, она вынуждена была признать, что только косметикой ей не обойтись. Не иначе как придется весь день провести в солнечных очках, чтобы скрыть круги под глазами. Надеть очки представлялось весьма заманчивым. Ей не хотелось, чтобы Джексон догадался, сколько хлопот ей доставила проведенная им на холоде ночь в тесной машине. Тот факт, что это ей вовсе не безразлично, ужасно досаждал Рэйчел.
Она не переставала бранить себя за то, что металась в постели почти до рассвета, не в силах избавиться от рисуемого воображением совсем иного Джексона — готового без всяких вопросов поверить ей и прийти на помощь. Если бы он только смог взглянуть на все иначе и рискнул поверить ей, он бы понял, что она не способна ничего украсть.
При мысли о нем ее взгляд невольно устремился к окну спальни. По привычке она подняла жалюзи, чтобы утренний свет проник в комнату. Запотевшее стекло не позволяло четко видеть происходящего снаружи, но она заметила изящные очертания «ягуара». Смятение, терзавшее ее всю ночь, вновь во весь голос заявило о себе. Она не представляла, как ей себя вести при новой встрече с ним. Сохранение дистанции между ними требует от нее неимоверных усилий. А при его упорстве Рэйчел не знала, на сколько ей хватит сил принуждать Джексона оставаться снаружи, когда она испытывает сильное искушение пригласить его. Лишь гордость, страх за возможные последствия, и, пожалуй, решимость доказать ему его не правоту удерживают ее от этого безумного шага.
Ей пришел на память день, когда он впервые поцеловал ее. Она тогда понятия не имела, что он подозревает ее в кражах. Ах, если бы только знать! Она ответила на его поцелуй, потеряв рассудок от сладостного вкуса и жара его губ. От восхитительного ощущения близости его тела, его рук, сжимавших ее в объятиях так, словно она принадлежит только ему. Неужели она сошла с ума, если хочет вновь пережить это?
Не имея терпения всерьез заняться прической, Рэйчел ограничилась тем, что несколько раз провела щеткой по спутанным волосам, решив оставить их распушенными. Быстро облачилась в узкую, доходившую до щиколоток юбку и черную кружевную блузку. Поверх нее она надела пестрый бархатный жилет из отдельных лоскутов. Черные колготки и застегивающиеся ремешком на лодыжках туфли довершили наряд.
Лишенная в юности возможности хорошо одеваться, сейчас Рэйчел не могла избавиться от слабости покупать себе дорогие наряды. Ее привязанности в одежде были скорее экстравагантными, чем традиционными. Она предпочитала украшенные вышивкой широкие юбки, да и вообще одежду, отличающуюся изысканностью и стилем. Несколько раз она замечала, как Джексон внимательно рассматривал ее наряды. Но ни разу не обмолвился и словом, поэтому она не знала, нравится ли ему ее манера одеваться.
Да и какое это имеет значение, мысленно упрекнула она себя, добавляя последний штрих к наряду — амулет. Она посмотрела на свое отражение в зеркале. Два года назад, отправившись на поиски новых товаров, она наткнулась на этот амулет в захламленной и довольно грязной антикварной лавке в Кэйп Код. Рэйчел сразу узнала изображенные на нем символы и купила, заплатив чисто символическую сумму. Она собиралась включить его в коллекцию товаров своего магазина, но за время поездки очень к нему привязалась. Теперь Рэйчел каждый день надевала амулет, как напоминание об отсутствии в ее жизни одного из главных элементов.
Нащупав кончиками пальцев четыре рунических символа, она прошептала их значение. Вера, любовь, страсть и радость. Страсти в ее отношениях с Джексоном хоть отбавляй, но в них отсутствуют три другие жизненно важные составляющие.
Пусть она обладает способностью вникать в жизни других людей, в свою она не может заглянуть и узнать, будут ли они когда-нибудь полностью доверять друг другу. А без взаимного доверия им никогда не обрести ни любви, ни радости. Ей вспомнились его прощальные слова в первый вечер их знакомства. Бесстрастным, ледяным тоном Джексон заявил, что полностью доверять способны лишь дураки. Если это так, то она действительно дура лишь потому, что просто думает о нем.
Вздохнув, Рэйчел вышла из комнаты, чтобы приготовить себе крайне необходимую ей сейчас чашку ароматного чая. Возможно, стоило бы отнести чай и Джексону, но он, скорее всего, предпочитает кофе, черный и крепкий.
В кухне она на мгновение замерла, ощутив витавший в воздухе присущий одному ему запах. Неужели он снова побывал в доме? Или запах сохранился с прошлого вечера? Забыв о чае, она ринулась в гостиную. Никого. Рэйчел облегченно вздохнула. Он не мог проникнуть в дом, не взломав двери. От этой мысли она зло стиснула зубы. Специалисту по охранной сигнализации не составит большого труда открыть замок. Ей были известны не имевшие никакого образования люди, способные в доли секунды вскрывать сложнейшие запоры. А справиться с ее замком сможет любой. Джексон, конечно, не отважится на это, попыталась успокоить себя Рэйчел, тем более после того, как она ясно дала ему понять, что не желает его видеть в своем доме.
Мяуканье мисс Бастет у входной двери привлекло ее внимание. Кошка терпеливо сидела у выхода, словно просилась наружу, хотя Рэйчел знала, что это не так. Излишний вес мисс Бастет не позволял ей взбираться на деревья, а по соседству обитало достаточное количество собак, убежать от которых ей и вовсе было не под силу.
— Что ты здесь делаешь, милая? Моргнув единственным глазом, кошка издала тихое урчание и опять посмотрела на дверь.
— Что такое? Ты пытаешься мне что-то сказать? — спросила Рэйчел, отпирая замок и открывая дверь в полной уверенности, что сейчас увидит перед собой Джексона, ожидающего, пока его впустят в дом.
Она вышла наружу и почувствовала, как одновременно два совершенно различных чувства овладели ею. Первое — облегчение от того, что ей не пришлось столкнуться с ним нос к носу. Вторым же оказалось полное замешательство, граничащее с изумлением, поскольку его серого «ягуара» нигде не было видно.
Уехал…
Рэйчел уставилась на пустое место, где, как она помнила, стояла его машина. Вместо того чтобы приветствовать представившуюся ей передышку, она ощутила вовсе не уместное негодование от того, что он уехал, ничего не сообщив ей. Вернувшись в дом, Рэйчел заперла дверь, подумав, что становится одержимой этим человеком. Если он так упорствовал в своем желании следовать за ней повсюду, почему же уехал, предварительно не поговорив с ней? Он что-то задумал или просто отправился выпить чашку кофе и зайти в туалет, в чем, несомненно, нуждался после десяти часов непрерывного наблюдения?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});