- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смех красной лисицы - Каролина Лирийская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Экосистема, — повторила Акира. — Забавные речи для тех, кто собирается встать на вершине пищевой цепи.
— Мы и будем пищевой цепью, — прорычал голос из динамика. — Семеро падут. Верные нам капитаны не подведут — судьба Красной Лисицы стала им хорошим уроком. Они уже следуют к назначенному месту.
— И все же Криврин оказался ненадежен, — отрезала Акира. — Но это последний шанс. После этого империя сама решит проблему, даже если это начнет войну с пиратами. Мы готовы к решительным действиям!
Она играла с опасными силами, но, вероятно, именно так вела бы себя оскорбленная императрица?
— Мы услышали вас, — отозвался задумчивый голос, и связь прервалась.
Несколько Видящих рангом пониже смотрели на них с интересом, но, едва Акира обернулась, вновь вернулись к своим расчетам. Она изобразила до того самодовольную гримасу, что впору было рассмеяться, и величественно заявила юноше, как будто это было ее решение:
— Мы покидаем ковчег. Возвращаемся на флагман.
— Конечно, госпожа, — с заметным облегчением сказал Видящий.
Он проводил их обратной дорогой, хоть никакой необходимости в этом не было — уж не заблудились бы. Кайто старался идти медленно, не показывая, как он будет рад покинуть этот странный ковчег, мало похожий на все корабли, на которых он бывал, шумные и живые. Но Акира, несомненно, тоже рвавшаяся душой на «Смех», шагала степенно, как и пристало настоящей императрице. Оказавшись у шлюза, она окинула юношу презрительным взглядом и спросила:
— Когда мы приблизились, то уловили странную передачу, которая шла от корабля. Кажется… фэйтские песнопения.
Обмерев, юноша уставился на Акиру, моргнул. Кайто был уверен, что парень очень не хочет, чтобы об этом узнало его загадочное начальство.
— Да, госпожа, с прискорбием сообщаю: один из пленников сумел сбежать и добраться до передатчика. Мы не сразу поняли, что он передал запись. Инцидент исчерпан, охрана проведет двое суток в ментальной тюрьме, а фэйтский материал сейчас на Дельта-117, — отчитался он, и Акира кивала, будто бы это о чем-то ей говорило.
— Прекрасно. Постарайтесь впредь следить за своими… материалами, иначе на их крики о помощи слетится весь космос. Открывайте шлюз!
Дверь отъехала. Кайто все еще не мог поверить, что их так запросто отпустят, он видел напряженность в спине Акиры, которая миновала переход и оказалась уже на «Смехе». Шаг — и он тоже вернулся домой. Шлюз закрылся с их стороны по мысленному приказу Акиры, которой уже надоело притворяться бессильной принцессой, корабль задрожал, загудели двигатели.
Акира сползла на пол по стенке и закрыла лицо руками. Испугавшись, что ей стало плохо после визита к Видящим, Кайто бросился к ней, но увидел, что ее просто потрясывает от шока.
«Улетаем, быстро, — бросил он по передатчику Арчи, которая только этого и ждала. — Но не слишком торопливо, чтобы они ничего не заподозрили».
После этого он снял шлем, взъерошил волосы, посмотрел на Акиру, которая все сидела, глядя перед собой. На ее лице заиграла странная ухмылка. «Мы их всех поимели!» — раздавался в передатчике ликующий вопль Арчи. Переливчатым голосом что-то расспрашивал Блеск. Пока что Кайто отрубил передатчик, наслаждаясь тишиной, а потом посмотрел на Акиру. Бледная, с растрепанными волосами, занавесившими лицо, она напоминала онрё, духа мертвой наследницы.
Наклонившись, Кайто подал ей руку, в которую Акира крепко вцепилась, и вытянул ее, поднял. Всхлипнув, Акира вдруг обняла его и уткнулась в плечо, ничуть не смущенная крепкими пластинами боевого костюма. Кайто успокаивающе гладил ее по спине, пока дрожь не прошла и всхлипывания не прекратились. Улыбнувшись, Акира одними губами прошептала:
— Спасибо. Я знала, что могу тебе доверять.
— Еще бы, ваше императорское величество, — хмыкнул Кайто.
Акира смутилась, глаза ее забегали. Кайто не настаивал, не обвинял, но она ощутила тяжесть этой недоговорки, повисшей между ними.
— Я расскажу, — сказала Акира. — Идем, Арчи тоже будет интересно узнать.
10. Восьмая
Когда Акира пообещала все объяснить, Кайто совсем не ожидал, что она вытащит уже знакомый ему генератор, купленный на Шаказисе. Она все еще была бледна, и Кайто, несмотря на колючее недовольство от того, что от них что-то скрывали, глубоко внутри хотел снова обнять капитана. Непрошеное воспоминание: как младшая сестра тряслась, когда корабль дергался, проходя через пояс астероидов. Стараясь не смотреть на них с Арчи, которая доверила «Смех» автопилоту и отошла от кресла, Акира поставила небольшой генератор на панель управления и зажгла его легким касанием пальцев. Загорелся приветливый зеленый огонек.
— Так будет нагляднее, — тихо сказала Акира. — Я долго откладывала этот разговор, но поняла, что словами получится… не так. Я бы на вашем месте и вовсе мне не поверила. Но ментальную картину… то, что принято называть иллюзиями, сложно подделать. Там отражается настоящее подсознание.
Значит, теперь она решила вывернуть свою душу наизнанку перед ними, пропустить их в подсознание. Кайто растерялся; он никогда не требовал такого от Акиры, не посмел бы. Ему хватило бы простых объяснений. Когда-то он был настолько наивен, что верил всякому слову, сказанному наставниками в военной академии, и Кайто подозревал, что остался столь же непритязателен. Доверие империя выстраивала на страхе, на подчинении. Ты просто не посмеешь усомниться в словах своего командира, потому что он — велик, он всегда прав.
С Акирой было иначе. В ней Кайто видел обычную девушку, иногда наивную, иногда легкомысленную, но понятную и близкую ему. Ее любовь к красивым вещам и к искусству пробудила что-то и в нем, в солдате, который видел только поля сражений. Она показала ему, что они могут быть теми, кем захотят. Кайто верил Акире, потому что она была его капитаном и — более того — его подругой. Его семьей.
— Я бы предпочла просто короткую версию, — проворчала Арчи, по всей видимости, тоже смущенная мрачной торжественностью Акиры, которая застыла около генератора. — Думаю, будет достаточно, если ты, типа, пообещаешь не врать.
— На мизинцах? — улыбнулась Акира.
— Что творится? — немного неестественно спросил Блеск, который наблюдал за ними. Такие моменты волнения выдавали, что общее человечье наречие для него неродное.
Фэйт растерянно оглядывал Кайто и Акиру, которые вернулись на «Смех» в странном, как могло казаться, настроении. Уж не думал ли Блеск, что их подменили коварные

