Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Естественно. Объясняя пожелания знати, мы облегчаем простолюдинам понимание того, что они должны сделать. Чем больше информации они будут иметь, тем быстрее и точнее выполнят наши запросы.
Я отдала Хартмуту готовое письмо и попросила сделать две копии. Нам было нужно в общей сумме три письма: одно для главы торговой гильдии, одно для компании Гильберта и еще одно для гильдии красителей. Когда он приступил к переписыванию, а Филина вернулась к изучению книги из Дункельфельгера, я начала читать письмо от Фриды. Ее письмо было очень хорошо составлено, было заметно, что она знакома с правилами составления корреспонденции для дворян. А элегантность ее подчерка говорила о долгих занятиях каллиграфией.
Это было довольно объемное письмо с перечислением всех приглашенных и подробной информацией на них. Тут были названия магазинов, которыми они владели, тип продаваемых товаров, также была информация о недавней прибыли этих людей и частоты, с которой они посещали ресторан. В ресторан нас приглашали через пять дней, а в заключение Фрида спрашивала о том, есть ли у меня или Фердинанда любимые или нелюбимые продукты.
Видимо, она хотела составить меню с учетом наших предпочтений.
— Фран, Зам, знаете ли вы о еде, которую Главный жрец не ест? Кроме того, если у него есть какие то особо любимые блюда, тоже скажите об этом.
— Я не думаю, что есть какие-то блюда, которые он не любит настолько, чтобы отказаться их есть. Он будет есть все, что подадут, — ответил Фран.
— Я считаю, что больше всего ему понравился суп, который подавали в итальянском ресторане,
— подключился и Зам. — Он сказал однажды, что его повара пока неспособны обеспечить тот же вкус, который придает этому блюдо Хьюго.
Я переписала всю информацию, которую получила и задумалась, размышляя над тем, стоит ли включать новый рецепт в мой ответ для Фриды. Я уже ответила на все ее вопросы, а после все таки указала как правильно готовить паннакотту, добавив что необходимо капнуть туда немного желатина.
Если рецепт ее заинтересует, то я продам ей способ производства желатина, и с этого момента именно компания Отмар начнет его изготавливать на продажу.
— Зам, передай Гилу, что это письмо нужно доставить в компанию Отмар. Когда это будет сделано, сообщи Фердинанду о дате нашего визита.
— Выполняю.
После того, как Зам удалился, выполняя приказ, я обернулась к Франу, чтобы обсудить детали подготовки к выходу в нижний город.
— Поскольку мы идем в итальянский ресторан, то моими рыцарями-стражами будут Ангелика и Дамуэль. Но что на счет еще одного сопровождающего? Я не готова брать с собой людей из замка в нижний город.
— Вас могут сопроводить ваши храмовые слуги, в том числе я. Мы уже бывали в нижнем городе, поэтому знаем, как себя вести и что необходимо взять с собой.
Я кивнула на это предложение. Кажется, оставить этот вопрос Франу будет верным решением.
Наконец настал день посещения ресторана. Фрида прислала к храму две кареты, так, чтобы мы добрались до места в районе четвертого колокола. Одна из карет была явно старой, а вот вторая, кажется, новейшей из выпускаемых сейчас моделей.
Мои серые жрецы забрались в старый экипаж, загрузив также посуду и остальные вещи, которые потребуются им, чтобы прислуживать нам за ужином. Розина так же ехала с ними, она должна была играть нам во время трапезы. Только после того, как их экипаж тронулся, я села в новую карету, вместе с Ангеликой, Фердинандом и Юстоксом. Дамуэль и Экхарт собирались ехать верхом, чтобы охранять нас.
— Почему Юстокс тоже здесь? — спросила я. — Разве мы не говорили о том, чтобы использовать серых жрецов в качестве служителей.
— Я здесь в качестве охранника, леди Розмайн.
Похоже, даже после того, как Фердинанд вернулся в дворянский квартал, он не стал набирать себе новых людей. Рыцарей-стражей, желающих сопровождать его в нижний город, не было, поэтому для соблюдения договоренности о двух охранниках для каждого, он взял с собой Юстокса.
— Юстокс, тот факт, что ты не стал делать запрос рыцарскому ордену, потому что сам хотел пойти, это отдельный вопрос никак не связанный с их нежеланием посещать нижний город, — сказал Фердинанд.
— Я просто уже заранее знал их ответ, поэтому не стал тратить время и бумагу на запросы. Но да, я определенно должен воспользоваться такой редкой возможностью, чтобы посетить этот ресторан в нижнем городе, куда пускают лишь самых богатых людей и при условии наличия членства.
Кажется, что даже Юстокс не смог найти способ проникнуть в ресторан. Как высший дворянин, он не мог просто так посетить нижний город. А если бы он замаскировался, чтобы обойти это ограничение, тогда у него бы уже не хватило полномочий для того, чтобы получить приглашение в ресторан от одного из купцов.
Если система членства смогла перекрыть путь для посещения ресторана такому, как Юстокс, то она куда более строгая, чем я предполагала.
Мои размышления были прерваны, когда карета тронулась. Фердинанд, сидящий напротив меня, слегка хмурился, осматривая интерьер.
— Мне кажется, или эту карету трясет значительно меньше, чем ту что мы использовали в прошлый раз?
— О да, я попросила Зака из Гутенбергов спроектировать новую карету, используя технологию, которой я с ним поделилась. И он действительно невероятно талантлив, если ему это удалось, — похвасталась я, испытывая гордость за успех кузнеца. — И, похоже, что гильдмастер не стал тратить время даром и сразу взялся за выпуск новых карет.
Услышав мой ответ, Фердинанд нахмурился только еще сильнее.
— Я думал, что твои Гутенберги занимаются только печатью. Ты хочешь сказать, что сейчас они еще и кареты делают?
— Ну, Зак — кузнец. Он занимается не только печатными станками. Он так же делал и водяные насосы. Вы помните? Вы тогда присутствовали, когда мы устанавливали такой на храмовый колодец.
— А… так тем кузнецом был Зак? — пробормотал Фердинанд. — Я думал, что Гутенберги крайне заняты развитием полиграфической