- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как скажешь.
Фердинанду принесли тарелку супа, а сам он казался сейчас крайне довольным заключенным со мной соглашением. Фрида так же подошла к нам с листом бумаги, чтобы рассказать о поданном блюде.
Она действительно выросла…
Она всегда сидела слишком далеко от меня или стояла рядом с Тули, которая обладала… очень выдающимися пропорциями тела, так что этот факт как-то остался мной незамеченным.
Однако теперь, когда я видела ее вблизи, я могла заметить, что она подросла. То, что она была больна Пожиранием, как и я, означало, что изначально она была довольно миниатюрной. По крайне мере так было в то время, когда мы встретились впервые. Но сейчас она была такого же роста, как и большинство девочек ее возраста.
Надеюсь, я тоже скоро вырасту…
Я вздохнула, невольно сравнивая себя с Фридой, пока она объясняла сегодняшнее меню.
— Сегодняшний суп — это двойное консоме.
Из того, что я узнала от Франа и Зама, Фердинанд был не очень доволен консоме, который готовили для него в храме. Пусть храмовые повара и были опытны, но они не были так хороши, как, к примеру, Хьюго. Поэтому, когда я писала ответ Фриде, я упомянула об этом и специально для него сегодня приготовили его любимый двойной консоме.
— Мне сообщили, что вам очень нравиться консоме, который готовит Хьюго. Наш шеф-повар так старается превзойти его, что вложила все силы в этот суп. Пожалуйста, наслаждайтесь его вкусом.
Глядя на янтарный суп, разлитый по тарелкам, было видно, что Лиза вложила все силы в то, чтобы призрак Хьюго не смог затмить ее творение. Густой аромат супа, поднимался от тарелок вместе с паром, заставляя сглатывать слюну. Он был достаточно прозрачным для того, чтобы было видно дно тарелки, а яркий янтарный цвет говорил о том, что все приготовлено со всей тщательностью.
Я поднесла ложку супа к своему рту. Одного глотка было достаточно для того, чтобы сильный вкус овощей и мяса растекся под языку.
— Суп отлично вышел, не так ли, Лорд Фердинанд? — спросила я.
— Да, даже его вид прекрасен, — ответили мне. На губах мужчины была мягкая улыбка, которая, казалось, исходила напрямую от его сердца — крайне редкое зрелище. — Его вкус сложнее, чем у привычного мне варианта консоме, но в тоже время он более унифицирован. Процесс приготовления напоминает мне пивоварение тем, что измениться могут не только сами ингредиенты, но и процесс их приготовления. Я чувствую, что в этом варианте изменились не только ингредиенты, но и что-то более фундаментальное в самом рецепте.
Я не поняла ни слова из того, что ты сейчас сказал Фердинанд…
Он был так многословен, чего обычно не ждешь от всегда строгого и лаконичного Главного священника, пока объяснял насколько сложно переработать весь процесс готовки с нуля, и как прекрасны усилия повара. Я все никак не могла уследить за его мыслями.
Ну по крайне мере ему нравится.
Фердинанд, который наслаждался … красотой… консоме, не казался мне чем то невозможным, но Фрида смотрела на него с таким удивлением, явно не ожидая такого ответа.
— Я удивлена, что вы заметили, но вы совершенно правы, лорд Фердинанд. Яичные белки, которые использовались для отделения накипи, немного снижали конечный вкус супа, поэтому наш шеф-повар потратила много времени на разработку альтернативного метода. Лично я не заметила изменения во вкусе, но, видимо, настоящие ценители могут это почувствовать. Повар наверняка будет рада услышать, что ее старания были не зря.
Впечатляет то, что Фердинанд смог уловить такую незначительную разницу. Но еще более впечатляюще то, что Лиза вообще смогла подобного добиться.
Я восхищенно вздохнула, но потом запнулась, осознав одну вещь. Если у Фердинанда такой чувствительный язык, то, как вообще, он может делать зелья с таким ужасным вкусом? Разве они не убьют его с одного глотка?
— Это карбонара.
Вторым блюдом на столе была карбонара. Густой соус, приготовленный из яичных желтков и густых сливок и немного хрустящего, тонко нарезанного бекона. Я намотала спагетти на вилку и слегка приподняла ее, наблюдая, как излишки соуса стекают обратно в тарелку. Я съела набранные спагетти, стараясь не капать соусом. Сильный вкус и липкая текстура расплавленного сыра наполнили мой рот.
Это тоже лучше, чем у Хьюго…
Лиза уделила этому блюду не меньше внимания, чем консоме. В моем старом мире это вряд ли можно было бы назвать настоящей карбонарой, но это был уже серьезный шаг вперед по сравнению с тем, что готовилось по этому рецепту раньше.
— Розмайн, это сильно отличается от того, чему ты учила моих поваров. Не так ли? — после того, как он тоже попробовал немного, Фердинанд пристально посмотрел на меня. Я понимала, что он хочет получить рецепт того, что нам подали сегодня, но вообще я тоже не знаю до конца, как это приготовили.
— Это результат двухлетней работы шеф-повара, который стремился к всё большим и большим высотам, — сказала я. — Естественно, что с того момента, как я поделилась рецептами, были внесены определенные новшества. Хотя даже я не ожидала такого прогресса…
— Ох… Я думаю, мне нужен этот повар, — пробормотал Фердинанд. Взгляд его светло-золотых глаз был настолько серьезен, что я невольно вздрогнула. Фрида и Густав отреагировали точно так же. Прежде чем со страхом взглянуть на меня, явно волнуясь за то, что Лиза может быть отнята у них. Их безмолвные мольбы были для меня более чем отчетливо слышны.
Люди, я услышала ваши молитвы. Я спасу положение и сделаю все возможное, чтобы остановить Фердинанда.
Я ободряюще кивнула им, обещая, что все будет в порядке. Бенно и Отто с другой стороны весело наблюдали за происходящим, словно бы это было веселым театральным представлением. У них явно не было никаких намерений попытаться помочь.
— Фердинанд, я надеюсь, что вы не будете использовать свою власть

