Призрак шимпанзе - Фредерик Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вмешался человек при пистолете.
— У вас есть документы, удостоверяющие личность?
Кейт медленно покачал головой. Ему позарез, любым способом, надо было сейчас выиграть время, пока в голову не придет какая-нибудь стоящая мысль… если из этого положения вообще был хотя бы какой-то выход.
— Нет, — протянул он, — я имею в виду — при себе. Но доказать вам, кто я, могу. Если вы позвоните в отель «Уотсония», где я остановился…
— …то они мне ответят, — сухо оборвал его Слэд, — что у них действительно зарегистрирован клиент по имени Карл Уинстон. Кстати, я уже проделал это, поскольку, вручая рукописи мистеру Уинтону, вы указали ваш адрес. Это ничего не доказывает. Кроме того, что в течение двух дней вы находитесь в отеле под именем Карла Уинстона. — Взгляд его посуровел. — Не люблю хладнокровно убивать людей, но…
Кейт машинально отпрянул.
— Не понимаю! — запротестовал он. — С каких это пор плагиат — даже если допустить, что в данном случае он имел место, — карается смертной казнью?
— Плевать нам на эту историю с плагиатом, — цинично рыкнул верзила. — У нас есть инструкция, предписывающая, не раздумывая, стрелять по любому в случае малейшего подозрения на возможность шпионажа с его стороны в пользу арков. А сейчас как раз один из их лазутчиков разгуливает на свободе. Последний раз его засекли в Гринтауне. К сожалению, описание его внешности довольно расплывчатое, но в принципе вы под него вполне подпадаете. И если вы окажетесь не в состоянии несколько более убедительно, чем только что, доказать, кем являетесь на самом деле…
— Минуточку, минуточку, — затараторил в отчаянии Кейт. — Наверняка есть какой-то способ достаточно убедительно объяснить случившееся. Он просто обязан быть! Послушайте меня: если бы я действительно был вражеским соглядатаем, неужели вы думаете, что мне взбрело бы в голову попытаться сбыть главному редактору рассказы, которые он сам же и написал?
— В том, что он заявляет, есть толика правды, Слэд, — задумчиво произнес Уинтон. — Именно это меня больше всего и озадачивает. Мне не хотелось бы, чтобы его пристрелили до полного подтверждения подозрений. Позвольте задать ему еще несколько вопросов…
Он повернулся к Кейту.
— Послушайте, Уинстон, вы прекрасно понимаете, что сейчас не тот момент, когда стоит стараться перехитрить друг друга. Вы от этого ничего не приобретете — разве что несколько пуль в живот. Естественно, если вы и в самом деле арк, то одному богу известно, зачем вы притаранили мне эти тексты. Не исключено, что вы рассчитывали на какую-то иную реакцию с моей стороны, не думали, что я в ответ вызову инспектора МБР. Но если вы не арк, то должно же существовать какое-то объяснение тому, что произошло. В этом случае в ваших интересах как можно скорее изложить его нам.
Кейт в третий раз нервно провел языком по шершавым, как пергамент, губам. Мелькнула одна мыслишка, но его тут же вновь охватило глубокое отчаяние, поскольку, несмотря на отчаянные попытки, он не мог вспомнить, куда пять лет назад он пытался пристроить эти рассказы. Но неожиданно все стало на место.
— Кажется, есть возможность все объяснить… Отдавали ли вы свои произведения в издательство Гебхарта в Гарден-сити?
— Хм… вроде бы да. Но надо уточнить по моим архивам.
— И это происходило примерно лет пять тому назад?
— Да, что-то вроде этого.
Кейт весь подобрался, глубоко вздохнув.
— Именно тогда я работал у Гебхарта в роли человека, обязанного прочитывать все поступившие туда рукописи и давать свое заключение. Тогда-то, вероятно, мне попались на глаза и ваши. Должно быть, они произвели на меня благоприятное впечатление, и я написал положительный отзыв, но конечной инстанцией, решавшей вопрос о публикации материалов, то есть главным редактором, он был отклонен. Скорее всего, в моем подсознании этот эпизод отложился очень глубоко… до мельчайших деталей, раз вы говорите, что я сумел воспроизвести ваши рассказы на удивление полно, — он покачал головой, напустив на себя вид человека, который никак не может поверить, что такое могло иметь место. — Если все было именно так, то мне лучше расстаться с надеждами стать писателем. Во всяком случае, перестать сочинять рассказы. Ведь кладя их совсем недавно на бумагу, я искренне полагал, что они — плод моего воображения. А если дело оказалось в подсознательных воспоминаниях о давно прочитанных мною историях…
Краем глаза Кейт не без удовольствия подметил, что Слэд несколько ослабил хватку на рукоятке своего пистолета.
— А не могло ли быть так, что тогда при чтении произведений мистера Уинтона вы сделали кое-какие заметки с намерением воспользоваться ими позже?
Кейт отрицательно мотнул головой.
— Если бы это было сознательным плагиатом, то, посудите сами, разве бы я тогда, как минимум, не изменил фамилий действующих лиц?
— Кажется, сходится, Слэд, — проронил Уинтон. — Подсознание может выкинуть с нами те еще штучки. Я склоняюсь к тому, чтобы поверить этому парню. Он правильно подчеркивает, что, действуй он сознательно, то уж имена-то наверняка взял бы другие. И ни в коем случае не сохранил бы для одного из рассказов тот же самый заголовок. Явно внес бы побольше изменений в содержание.
Кейт перевел дух. Самое трудное, казалось, осталось позади, раз он мог теперь цепляться за эту историю.
— Знаете что, мистер Уинтон, лучше порвите-ка и выбросьте всю эту мою писанину. А я уничтожу черновики. Если меня так подводит память, то придется в дальнейшем ограничить свою литературную деятельность рамками журналистских репортажей.
Хозяин квартиры с любопытством взирал на своего гостя.
— Знаете, что самое забавное в этом деле, Уинстон? Написанные вами рассказы просто превосходны. Поскольку тема и сюжет в них мои, а подача материала ваша, то, в сущности, меня так и подмывает согласиться принять их к публикации как совместные произведения. Другими словами, нам с вами выступить соавторами. Придется, конечно, объясняться с Борденом, но…
— Секундочку, — вмешался Слэд. — Пока вы еще не перешли к деловому обсуждению, должен вас предупредить: меня эти россказни не убедили. Точнее, я воспринял их как правду не более чем на девяносто процентов, а этого недостаточно для закрытия дела. По действующему положению, да будет вам известно, при десятипроцентном сомнении я обязан нажать на спусковой крючок.
— Слэд, мы в состоянии проверить его версию событий, — резонно отреагировал Уинтон. — В любом случае, хотя бы частично.
— Именно это я и имел в виду. И не вложу свой пистолет обратно в кобуру, пока мы все хорошенько не проверим. Сначала, будьте добры, позвоните в Гарден-сити, чтобы удостовериться… хотя нет, они там давно уже позакрывали конторы. Зря они не пошли на отуманивание — ведь их район расположен в том же часовом поясе, что и Нью-Йорк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});