- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игры на острове - Джоанна Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шампанское всем! — провозгласил Тэлли, размахивая охлажденной зеленой бутылкой с наклейкой, на которой голубым цветом было отпечатано название гостиницы. — У меня сотня ящиков «Боллинжера», доставленного нам специально с нашей наклейкой, и я надеюсь, оно вам понравится.
Когда он и бармен Тони одновременно откупорили бутылки, раздались радостные крики и аплодисменты и были налиты все бокалы сразу.
— А вот виски для тебя, папа.
Айэн покачал головой и взял бокал с шампанским.
— Я потратил тогда на тебя столько времени, договариваясь с городскими владельцами погребов, что должен распробовать результат, — сказал он, поднимая бокал и добродушно улыбаясь всем собравшимся, которые выглядели довольно спокойными. — Это ведь особенный случай, верно? Будет у нас тост или нет?!
Дональда издала какой-то звук, слышный только самым близким соседям, включая Гэла, который, успокаивая, положил ей руку на плечо. Всю их совместную жизнь сердечная доброта Айэна для Дональды была источником постоянного огорчения.
— Конечно, будет, и я его собираюсь сказать, — решительно заявил Тэлли, поддержав сердечный порыв отца.
Он широким жестом указал в сторону бабушки, сидящей в одном из кожаных кресел, маленькой, одетой в белую блузку с кружевами, заколотую на шее серебряной брошью с кельтским рисунком.
— За эту леди, которая вдохновила нас на это предприятие и которая наконец снова вернулась домой, на Талиску. За бабулю Кирсти!
За спиной старой дамы Дональда неохотно приподняла бокал, а в глазах Кирсти Маклин стояли слезы благодарности за приветствие.
— Нет, нет, — запротестовала она тихим голосом. — Мы должны выпить за двойняшек — Нелл и Тэлли, — которые подтвердили легенду и спасли Талиску от погибели, — сказала она с местным акцентом.
Нелл рассказала Тэлли о сомнительной — более чем — сказке о двух головах, и сейчас он ее рассказал другим.
— Бабуля считает нас какими-то близнецами из предания, убившими дракона о двух головах, — объяснил он. — Так что, по ее версии, это делает нас кем-то вроде святых Георгия и Георгианы! Подозреваю, что это скорей сказка, чем правда, но сейчас мы в самом деле можем столкнуться у ворот с мародерствующим зверем. Печально, что мы даже не знаем, какой выбрать способ. При всем уважении к нашему юристу, Алесдеру Макиннесу, судебные постановления оказываются никчемными. — И Тэлли добродушно улыбнулся Алесдеру, который находился среди гостей на домашнем торжестве и стоял скромно в углу, одетый в уже знакомый костюм из твида в крапинку.
— А как насчет мечей на рассвете? — отозвался с места у камина Дэйвид, который взгромоздился рядом с Наэм на мягкое возвышение. — Я даже могу подержать твою куртку, если ты будешь настолько джентльменом, чтобы соответственно одеться.
Строго придерживаясь правила неофициальности, Тэлли обошелся без такого пункта программы, как приличествующая случаю одежда, но побрился и надел новый темно-синий шерстяной пуловер с геометрическим рисунком. Нелл подумала, что от этого у него какой-то жеваный вид, и не сомневалась, что и она выглядит точно так же в простом вязаном черном платье-свитере. Она в самую последнюю минуту выскочила из кухни, зная, что у нее блестит лицо, волосы в беспорядке, а колготки сдвинулись на щиколотках. Она смущенно опустила глаза, когда Дэйвид поймал ее взгляд и подмигнул. Еще свежи были в ее памяти слова Кэролайн, и, вспомнив их, Нелл глотнула охлаждающего шампанского. Ей казалось, что весь уик-энд она идет по лезвию ножа.
— Куртка? На Талиске это слово неприличное, — живо отозвался Тэлли, ничуть, кажется, не обидевшись. — Это мне напомнило… На завтрашний обед я пригласил одного моего друга рыбака и попросил его взять вас всех на прогулку на его боте в воскресенье, если погода будет о’кей. Он уходит в море от нашей пристани.
Вот так впервые Нелл услышала о присутствии Рыболова Мака на праздничном обеде. Приглашение Тэлли, не согласованное с ней, привело Нелл в негодование и ущемило ее достоинство. Тут откуда-то сбоку появился Дэйвид и чмокнул ее в щеку.
— У меня не было возможности сделать это с самого приезда, — весело сказал он. — Надеюсь, ты меня не старалась избегать.
Шум общего разговора разносился в комнате, но у Нелл было странное ощущение, что все пристально смотрят на нее. Она почувствовала себя какой-то беспомощной.
— Конечно, нет, — поспешно возразила Нелл. — Отлично, что ты здесь. Боюсь только, что вот я слишком занята на кухне с Калюмом.
— Ах, этот таинственный Калюм. Когда же мы встретимся с этим вашим образцом совершенства? — спросил Дэйвид. — Ты его нашла в первоклассном отеле, я слышал. Отличный ход — первоклассный кулинарный похититель!
Нелл немного расслабилась, засмеялась и заговорила с акцентом кокни:
— Не виновата, м-лорд! Он по своей воле пришел — просто запрыгнул в мой мешок, право слово!
Дэйвид принял позу старика-судьи, члена магистрата, и, подкручивая воображаемые усы, косился на нее:
— Ну, что, греховодница, ты не пыталась его соблазнить, дорогая моя? Ну, сознавайся?
Нелл, опустив ресницы, проговорила, изображая обиженную героиню: — Что вы мне шьете, сэр? — Тэлли с Дэйвидом и она в юности очень часто разыгрывали такие мелодраматические беседы вместе.
— Вы мне репутацию портите! Я викарию скажу!
— Я сам викарий. — Дэйвид уже выговаривал слова с трудом, смеясь и не в силах доиграть роль.
Нелл благодарно хихикнула. Во всяком случае, хотя бы на какое-то время шутливая перебранка, устроенная школьным товарищем, отвлекла ее от самобичевания. Поглядев вокруг, она поймала взгляд Алесдера, все еще довольно неловко стоящего в одиночестве. Нелл взяла Дэйвида под руку и сказала уже серьезным тоном:
— Хорошо, викарий, пойдем и поприветствуем юриста. — И провела его через комнату.
— Алесдер, вы не знакомы с моим старым другом, Дэйвидом Гедалла? Дэйвид, это Алесдер Макиннес. Я уверена, вы оба должны иметь что-то общее, даже если это только я. Боюсь, что мне нужно вас оставить. В противном случае не будет никакого обеда.
Дурные предчувствия Нелл, по крайней мере относительно этого вечера, не оправдались. Стараясь придумать новый кулинарный стиль, Калюм приготовил блюда, которые обещали вызвать за обедом бурю эмоций. Было легкое консоме из фазанов с тончайшими блинами, грудка цыпленка, начиненная трюфелями и поданная с пюре из диких яблок, на гарнир — весенние овощи и желтый рис; шотландский десерт под названием «крэнэчэн», приготовленный из поджаренной овсяной муки, пропитанной виски, но покрытый не сливками, как обычно, а свежим творогом, подслащенным медом и украшенным яблоками. Все блюда сопровождали легкие эльзасские вина в достаточном количестве, что и создавало непринужденную атмосферу за обедом.

