Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс

Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс

Читать онлайн Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 98
Перейти на страницу:
ногах, наклонилась к ветровому стеклу, коснувшись руками его холодной гладкой поверхности, и, сложив ладони ковшиком, попыталась заглянуть внутрь. За тонким серповидным ободком рулевого колеса была кромешная тьма. Она щурилась до тех пор, пока глаза не начали болеть, но так ничего и не увидела.

И тут она решила, что Харриса вовсе нет в автомобиле. Он все еще где-то в лесу с Дестини, или он уже покончил с ней и был на пути сюда. Пока он не вернулся, можно было все осмотреть в поисках улик: одежды другого ребенка или чего-то принадлежащего Франсин. Счет шел на секунды.

Она пошла к задней части фургона, взялась за ручку дверцы и потянула. Зажгла фонарь и направила его луч внутрь.

Первое, что она увидела, были подошвы рабочих ботинок – какой-то человек стоял на коленях спиной к ней, согнувшись над чем-то, что лежало на полу. Его спина выпрямилась, он обернулся, и в луче фонаря она увидела Джеймса Харриса. Но что-то было не так с нижней частью его лица. Что-то черное, блестящее, хитиновое, похожее на тараканью лапку, торчало из его рта. Его челюсть ошеломленно отвисла, он моргал от света фонаря, но тело не двигалось, пока этот насекомовидный отросток полностью не скрылся во рту. После этого губы сомкнулись, и она увидела, что подбородок, и щеки, и даже кончик носа мужчины покрыты блестящей кровью.

Внизу, распростершись на полу, лежала маленькая чернокожая девочка, ее длинная оранжевая футболка была задрана вверх, ноги согнуты в коленях, на внутренней стороне бедра темнела уродливая лиловая отметина, поблескивающая как маслянистая лужа.

Джеймс Харрис тяжело опустил одну руку на металлический бок фургона, и он зашатался из стороны в сторону, когда мужчина стал подниматься на ноги. Он прищурился, и Патриция поняла, что свет фонарика ослепляет его. Неуверенной, покачивающейся походкой он направился к ней. Она окаменела не зная, как быть, а он сделал еще один шаг, от которого фургон вновь качнулся, и тут она поняла, что расстояние между ними едва ли фута три. Девочка слабо застонала и дернулась как будто во сне, потом захныкала точно так, как подвывал иногда спящий Пёстрик.

Фургон тряхнуло, когда Джеймс сделал еще один шаг. Теперь расстояние между ним и Патрицией сократилось еще на один фут, и нужно было срочно что-то предпринять, чтобы вытащить эту девочку из фургона. Мужчина все еще щурился в луч фонаря. Он медленно поднял руку, почти коснувшись пальцами лица Патриции. Она побежала.

Как только луч фонаря оторвался от его лица, она услышала стук ног о пол фургона, а затем удар о песок позади нее. Освещая себе путь, она кинулась в лес. Луч фонаря безумно плясал по пням и стволам деревьев, по листьям и кустам, она бежала не разбирая дороги, обдирая плечи о стволы деревьев, не обращая внимания, что ветви хлещут ее по лицу, а стебли лоз путаются в ногах. Она не слышала звука чужих шагов, не знала, преследуют ли ее, но продолжала бежать. Неизвестно, сколько она пробежала, но, очевидно, достаточно для батареек фонарика, которые начали понемногу сдавать. Казалось, этот лес уже никогда не кончится, но внезапно Патриция уткнулась лицом в сетку-рабицу – лес выплюнул ее на дорогу, ведущую к Сикс-Майл.

Она посветила вокруг, но от призрачного света фонарика тени лишь удлинились и бешено затанцевали вокруг. Она огляделась, пытаясь отыскать какие-то знакомые ориентиры, но внезапно тьму ночи взорвал резкий белый свет фар – подпрыгивая на ухабах и ныряя в рытвины, к ней медленно приближался автомобиль. Она прижалась к забору, автомобиль остановился.

– Мэм, вы не знаете, кто звонил в службу спасения? – раздался голос.

Патриция села на заднее сиденье, и за всю свою жизнь она не испытывала благодарности сильнее, чем при звуке захлопнувшейся за ней дверцы полицейского автомобиля. Работающий кондиционер высушил ее пот и сделал кожу шершавой. Вид пистолета, висящего на поясе полицейского, действовал успокаивающе. Напарник на пассажирском сиденье повернулся к ней и спросил:

– Вы покажете нам дом, где пропал ребенок?

Заметив лежащий между полицейскими карабин, Патриция почувствовала себя в полной безопасности.

– Она прямо сейчас у него. Он что-то с ней делает. Я видела их в лесу.

Один из полицейских сказал что-то в рацию, они включили мигалку не включая сирену, и машина понеслась по узкой дороге. Впереди Патриция увидела знакомую церковь, машина подпрыгнула, останавливаясь.

– Где вы видели их?

– Где-то там, за лесом, есть строительная дорога.

– Туда, – сказал офицер с пассажирского сиденья, опуская рацию и махая рукой куда-то назад.

Водитель резко развернулся, и передвижные домики, мелькнув в ярком свете фар, скрылись где-то справа. Полицейская машина проскочила между двумя небольшими постройками, и Сикс-Майл остался позади. Деревья окружили ее, потом водитель повернул руль направо, и Патриция почувствовала, как шины тяжело и медленно заскользили по песку – это была дорога, которую она отыскала в лесу.

– Здесь. Он в белом фургоне немного дальше.

Автомобиль замедлил ход, и офицер с пассажирского сиденья взялся за ручку прожектора, закрепленного на крыше. Он освещал деревья справа и слева, по обеим сторонам дороги, светом в тысячи раз превышающим свет маленького фонарика. Офицеры опустили окна в надежде услышать крики ребенка.

Не успели они опомниться, как доехали до конца дороги, места, где она сворачивала на шоссе.

– Возможно, мы его упустили, – предположил один из полицейских.

Патриция не смотрела на часы, но казалось, что они целый час катались взад и вперед по мягкой песчаной дороге.

– Давайте подъедем к дому, – предложил водитель.

Она показала им дорогу, и они припарковались у трейлера миссис Тейлор. Один из полицейских выпустил Патрицию из машины, и она, взбежав по шатким ступеням, постучала в металлическую дверь. Ванда буквально выпала оттуда.

– Она так и не вернулась. Ее все еще нет.

– Нужно осмотреть комнату ребенка, – сказал один из полицейских. – Мы должны знать, где ее видели в последний раз.

– Это совершенно излишне, – сообщила Патриция. – Его зовут Джеймс Харрис. Он живет рядом со мной. Возможно, он увез ее к себе. Я покажу.

Один офицер оставался в комнате и записывал ее слова, второй через маленькую прихожую проследовал за Вандой в спальню Дестини, и тут громкий визг разрезал тишину. Полицейский отложил блокнот и кинулся за напарником. Патриции было не протиснуться между мужчинами, поэтому она вместе с миссис Грин оставалась в комнате, пока из-за спин не появилась Ванда Тейлор с Дестини на руках.

Девочка выглядела сонной и совершенно безразличной ко всей этой суете. Ванда опустилась на диван, баюкая расслабленное тельце у себя на коленях. Офицеры молчали, и по их лицам нельзя было угадать, о чем они думали.

– Я видела его, – повторила Патриция. – Его имя Джеймс Харрис, и он живет на Миддл-стрит, у него белый

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс торрент бесплатно.
Комментарии