Проба сил - Александра Лисина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну? Че надо? — неприязненно уставился на меня господин Горлопан, когда запас неприличных слов у него, наконец, закончился.
Я ощутила себя под прицелом лазерной винтовки и едва не смешалась, когда увидела, как в глубине черных глаз мастера вспыхнули недобрые желтоватые огоньки. Блин. Да он что… нечеловек, что ли? Твою… а кто тогда? И как стало возможным, что он живет среди людей?
— Че, кварта первый раз видишь? — насмешливо осведомился кузнец, заставив меня сильно вздрогнуть.
Ну вот. Так и знала, что, кроме эаров и хвардов, тут хватает и других нелюдей.
— Вообще-то… да. Извините, мастер, что так неприлично таращусь, но я действительно в первый раз. Удивили вы меня, нечего сказать. А Фаэс… чуму на его голову!.. даже не предупредил.
Упоминание об эрдале вызвало на нескладном лице кузнеца злую гримасу.
— Скажи ему, что яйца оторву, если вздумает еще раз ко мне сунуться без приглашения!
— Непременно, — охотно кивнула я, раздраженно подумав, что этот гад мог бы хоть намекнуть. — Даже дважды передам. Второй раз — от себя лично.
Господин Дарн неожиданно хмыкнул и оглядел меня уже не так злобно.
— Ладно, тебе чего надо-то?
— Работу привез. Возьметесь?
— Что за работа? — прищурился кварт. Блин, ну и названия у них. Гоблин… вот как есть, а он — гоблин. Только кожа не зеленая, а желтая, да и росточком его Аллар не обидел — если подпрыгнет, то и выше меня станет. А так — до подбородка только дотянется, хотя, начитавшись книжек, я раньше искренне верила, что лишь до пупка и сподобится.
Однако, не смотря ни на что, Горлопан мне понравился. Где-то внутри понравился, несмотря на склочный характер, крутой нрав и отталкивающую внешность. Было в нем что-то такое… искреннее. Какая-то скрытая гордость и тщательно укрытое за маской злого карлика достоинство. Слава лучшего мастера этих мест, овевающая его подобно белому плащу. Так что я не стала мудрить и разводить политеса (на Во-Алларе, я уже поняла, это было не принято) и без обиняков взгромоздила на стол, за которым он встречал посетителей в соседней с кузницей будке, свою недавнюю добычу.
Мастер с ленцой потянул за край мешковины, всем видом показывая, что ему ни капли неинтересно, а смотрит лишь потому, что вроде как клиента с порога не пошлешь. Однако когда под бьющим из крохотного оконца под потолком светом на столе скромно сверкнула адароновая чешуя, мгновенно переменился в лице и растеряно коснулся края кольчуги.
— Аллар Лучезарный… да я, похоже, сплю?!
— Увы, — нервно усмехнулась я. — Боюсь, что нет. И боюсь, что работа вас ждет серьезная. Если, конечно, вы за нее возьметесь.
Кузнец, явно не услышав, осторожно вынул из мешка запыленный доспех, бережно расправил, пробежавшись узловатыми пальцами по чешуйкам, как по бальному платью. Затем погладил искусно сделанный ворот, легонько коснулся истершихся от времени ремней. Провел кончиком пальца по ровному, ничуть не поржавевшему краю, стирая с него остатки земли, которые я не заметила. Затем так же бережно вынул шлем, поставил рядом, любовно протерев рукавом. Тоже осмотрел подгнивший ремень, тонко зазвенел длинной бармицей, осторожно ее разгладив. Затем потянулся за наручами, внимательно ощупал. Затем за наголенниками. Наконец, разложил бесценный доспех полностью и поднял на меня совсем другой взгляд.
— Почему он в таком виде?
— Долго в земле лежал, — честно ответила я. — Ухода никакого, вот и попортился. Хорошо, не успел серьезно пострадать. Я для того и принес, чтобы привести в порядок.
Карлик сузил глаза.
— Этому металлу цены нет, рейзер.
— Да. Я знаю.
— Где достал? Или, вернее сказать, у кого добыл?
Я пожала плечами.
— У Твари. Была тут у вас такая. Фаэс на нее долго зуб имел, да все прижучить не мог.
— Вот как? А ты, выходил, достал?
— Достал, — согласилась я, чувствуя некую недоговоренность и откровенную настороженность во взгляде кузнеца. — Фаэс потому и велел к вам обратиться, что тут особый мастер нужен.
— Он знает? — быстро спросил господин Дарн, кивнув на доспех.
— Да.
— И все равно отправил ко мне?
— Он сказал: вы — лучший. Сколько хотите за работу?
Кузнец пожевал губами.
— Сто ларов. Золотом. Работы тут на два месяца.
— Двести, — спокойно сказала я. — И вы управитесь за дюжину дней.
От моей наглости господин Дарн чуть не подавился.
— Что?!!
Но я могу его понять: сто ларов — это по местным меркам сумасшедшие деньги. Сто золотых ларов — стоимость отлично оснащенного судна или неслабого каравана, груженого шелками и специями. За то, чтобы подлатать и отчистить кольчугу, да еще заменить ремни, это — непомерно высокая цена. Очень высокая. Но у меня были деньги. И мне была нужна не просто формально выполненная работа: мне требовалось, чтобы доспех подогнали персонально для меня, ушили, ужали, подтянули, где надо. Повторяю: броня из прочного, трудно поддающегося обработке адарона. Именно за это я предлагала такие бешеные деньги. А еще за то, чтобы результаты этой работы не расползлись лишними слухами по всей округе: афишировать наличие у себя такого богатства было определенно глупо.
И кузнец это прекрасно понимал.
Сложность лишь в том, что такие доспехи куются только под одного человека и делаются так, чтобы сидели, как влитые. Адарон — слишком дорогой материал, чтобы разбрасываться им направо и налево. И слишком сложный. Испортить его легко, сделать легким и прочным — еще попробуй. Тут особые руки нужны. И особые знания, которые далеко не каждому даются. Поэтому и брони из адарона делались только на заказ. Индивидуально. Двух одинаковых доспехов просто не существовало в природе. А этот мне достался случайно, с чужого плеча. И, разумеется, при всех своих достоинствах, имел и немало недостатков. Устранить которые я и приехала в эту небольшую деревушку.
Горлопан смерил меня внимательным взглядом, не требуя дополнительных пояснений, поджал губы, покривился при виде моего помятого шлема, а потом сердито сплюнул.
— Ладно, двести. Но времени уйдет не дюжина дней, а почти две.
— Хорошо, — кивнула я. — Меня вполне устраивает.
— А раз устраивает, то чего встал?!!
Я удивленно посмотрела.
— Раздевайся, болван! — рявкнул в своей манере гоблин. — Или думаешь, я без мерки работать буду?!!
Я поджала губы, но послушно стащила с головы шлем, который карлик едва не пихнул ногой в дальний угол, затем расстегнула куртку, стащила через голову поцарапанную последней тиксой кольчугу. Перехватила еще один недовольный взгляд кузнеца, но не смутилась: моя фигура давным давно была затянута в прочный корсет из обернутой несколько раз вокруг тела плотной ткани. Так, чтобы грудь не торчала по-боевому вперед, а была максимально стиснута и не выдавала меня своими округлыми формами. Быть разоблаченной я не боялась. По крайней мере, до тех пор, пока от меня не требовали раздеваться догола. Только слегка напряглась, когда мастер взялся за обмерку, и здорово насторожилась, когда, пощупав мои плечи (ну да, не Геракл я, не Геракл), странно усмехнулся. А потом взглянул на закрытое тканью лицо и как-то по-особому скривил губы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});