Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комната была погружена в полумрак. Только теплые оранжевые языки пламени, танцующие в камине освещали пространство, заставленное изящной мебелью. А рядом с огнем, покачиваясь в кресле — качалке, сидел человек.
Я была готова к встрече с Джейсоном, поэтому без тени страха шагнула к темному силуэту.
Внезапно кресло резко повернулось, и я застыла в растерянности.
Ведь там был определенно не Джейсон…
В кресле сидела незнакомая женщина и кривила губы в плотоядной улыбке. Она была красивой, но какой-то пугающей. Темные волосы кудрями распадались по обнаженным плечам. Длинное черное платье с корсетом подчеркивало ее стройную фигуру. А в отблеске пламени ее глаза горели с каким-то безумным блеском.
— Мелисса Грин, — с ухмылкой протянула женщина низким, обволакивающим голосом.
Я в замешательстве уставилась на странную незнакомку.
— А я тебя уже заждалась. Признаться, я немного разочарованна. Ты выбилась из графика, — насмешливо сообщила она, не сводя с меня цепкого взгляда.
— Кто вы такая? Откуда вы меня знаете? — с недоумением спросила я.
— Разве ты меня не узнаешь? — спросила женщина с притворным удивлением.
— Нет, — растерянно ответила я.
— Ах, моя дорогая сестрица так обожает создавать секреты!
— Я не понимаю, — в смятении пробормотала я.
— Я твоя тетя Даниэла, — улыбнулась женщина.
Я в изумлении подняла брови. Это что, какая-то шутка?
— Но у меня нет тети! Моя мама единственный ребенок в семье.
Она рассмеялась. Смех был у нее такой безумный, что у меня пошел мороз по коже.
— О, я уже привыкла, что все делают вид, будто меня никогда не существовало, — сладким голосом протянула женщина.
— Если вы действительно моя тетя, почему ни мама, ни бабушка о вас не рассказывали? — спросила я. — Почему вас нет ни на одной фотографии и на нашем семейном древе?
— Очевидно, на то были причины, — она зловеще усмехнулась.
Меня начало охватывать беспокойство. Я не понимала: к чему эта ненормальная женщина ведет разговор? И что здесь, черт подери, вообще происходит?
— Что вам нужно от меня? И где моя сестра? — требовательно спросила я.
Хитро улыбнувшись, Даниэла раскрыла ладонь и дунула на нее. Густая зеленая дымка тут же двинулась в мою сторону. Я испуганно выдохнула, но сразу рефлекторно поставила щит и побежала из комнаты.
Но было уже поздно.
Едкое марево настигло меня за доли секунды, и перед глазами встал полный мрак.
* * *
Не знаю, сколько времени прошло прежде, чем я очнулась. Попытка пошевелиться не увенчалась успехом. Ощущение было очень странное. Сознание было затуманенным, а веки тяжелыми, будто налитыми свинцом. Я не могла управлять ни разумом, ни телом.
Наконец, сквозь окутывающую меня пелену я стала различать голоса.
— Что здесь происходит? — мужской голос показался смутно знакомым.
— А-а, Джейсон, поздоровайся с нашей гостьей, — зловеще рассмеялась Даниэла.
— Что она тут делает? — холодно спросил он.
— Пригласила к нам в гости на чай, — с сарказмом ответила женщина. — Ты ведь не возражаешь?
Я почувствовала, как кто-то приближается ко мне.
— Почему она без сознания?
— С ней все в порядке, просто она временно не может двигаться, — ответила Даниэла.
Спутанное сознание стало немного проясняться. С трудом совладав с собой, я приоткрыла веки. Передо мной стоял Джейсон. Он внимательно осматривал меня с непроницаемым выражением лица.
Меня охватила болезненная ярость. Захотелось немедленно плюнуть в его физиономию, но, к сожалению, я была не в состоянии это сделать.
— У нас возникло осложнение в подвале. Разберись, — бросила Даниэла Джейсону.
Он развернулся резким, нервным движением и мгновенно исчез.
Понемногу чувства стали возвращаться и я с ужасом обнаружила, что мои руки скованы кандалами, которые подвешены на длинные цепи к потолку, а ноги крепко связаны веревкой.
Оглядевшись по сторонам, я увидела, что нахожусь в просторном помещении с деревянными половицами и голыми стенами, похожем на чердак. Здесь было пусто. Лишь Даниэла с коварной улыбкой медленно подбиралась ко мне, словно рысь на охоте.
— Милая девочка, знаешь ли, зачем ты здесь? — поинтересовалась она сладким голосом.
С уст сорвались ругательства, но вместо брани я услышала какое-то нечленораздельное мычание. Мой распухший язык совершенно отказывался двигаться.
— Ах, прости! — она всплеснула руками. — Я совсем забыла.
Даниэла изящно взмахнула пальцами, словно дирижер, управляющий оркестром, и в то же мгновение я почувствовала, как неприятное вяжущее чувство во рту исчезает, а в руках и ногах появляется сила.
Я дернулась в путах и сразу попыталась сотворить заклинание, но ничего не вышло.
Даниэла рассмеялась.
— Маленькая, глупенькая девочка, не стоит попусту тратить силы, — приторно-сахарным голосом протянула эта ненормальная. — Тебе все рано не выбраться отсюда. Это мои особые заколдованные кандалы. Чем сильнее ты будешь стараться выбраться, тем большую боль они будут причинять тебе.
Словно в подтверждении ее слов железные оковы больно сдавили запястья, впиваясь в кожу. Я стиснула зубы и перевела на нее взгляд полный ненависти.
— Где моя сестра⁈ Что вы с ней сделали?
— Не волнуйся, с ней все хорошо. Пока, — ответила она с улыбкой. — Так что не советую меня злить. Лучше будь послушной, иначе твоей сестрице не поздоровится.
Она усмехнулась и снова спросила:
— Так ты знаешь, зачем здесь находишься?
— Вы хотите меня убить, — процедила я, злобно уставившись на женщину.
Она ядовито рассмеялась и достала из кармана оберег, подаренный мне мамой.
— Узнаешь эту вещицу? — она помахала им перед моим носом.
— Это мой защитный амулет.
— Это МОЙ артефакт! — прошипела она со злостью. — В нем таилась такая сила, которая тебе и не снилась! Много лет я мечтала вернуть его себе. И представь мою радость, когда я увидела его на тебе. Хотелось тут же свернуть тебе шею и забрать кулон, но дурацкий магазин Элис защищен от темной магии, так что мне пришлось подождать.
Сначала я не поняла, о чем она говорит, но потом в сознании вдруг вспыхнуло:
«Не подскажешь, где ты купила такое чудное украшение? Глаз не отвести…»
— Мэгги? — произнесла я недоверчиво.
Даниэла рассмеялась.
— Да. Глупышка Элис даже не догадывалась, что под личиной милой продавщицы скрывается ее злобная младшая сестра.
— Но как?.. Зачем вам все это было нужно?
— Причин было несколько, — холодно улыбнулась женщина. — Мне было необходимо понять, действительно ли Мэри должна стать главным звеном в планируемом мной ритуале. А вторая причина вот эта, — она покачала цепочку с кулоном в руке. — Я пыталась найти хоть какие-то следы моего артефакта. Знала, что Элис точно известно, куда его мог запрятать Орден. Но все оказалось проще простого, — женщина расхохоталась. — Он хранился в Роз-Черче.
«Если этот артефакт так опасен,