Догнать любовь - Наталия Миронина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Логично, – подхватила Семенова, – у всего есть хозяин, таким образом.
– Понятно, – вздохнула Алина. – Короче, это – менталитет. И потому нам пока не светит.
Семенова деликатно все это перевела Фишеру. Тот рассмеялся:
– Знаете, у нас иногда легче ремонт сделать, чем убрать старую квартиру. Вот так это бывает. И еще у нас не всегда бывает вентиляция в душевой комнате.
– Вы не возражаете, я переводить это не буду. Алина прекрасно все поняла. Она самого высокого мнения о вашем укладе.
– Да, конечно, – рассмеялся Эрик.
– Ты же сама сказала, что это неприлично – разговаривать двоим, когда есть третий? – проворчала Новгородцева.
– Я сказала Эрику, что тебе очень симпатичен их образ жизни.
– Эрик… – машинально вслух сказала Алина, а тот сразу же откликнулся:
– Ja?!
– Э… я хотела сказать, – покраснела Новгородцева и тут же вспомнила несколько фраз из одного английского упражнения. Она его вызубрила, когда надо было сдать зачет в конце четверти.
– Что ты хотела сказать? Я переведу, – предложила Оля. Но Новгородцева, запинаясь, произнесла вызубренные слова:
– Я много раз была в Германии. Но у меня не было времени сходить на экскурсию. Сейчас я свободна и хочу посмотреть достопримечательности.
– Ого! – присвистнула Семенова.
– О, конечно! Я буду рад помочь! – отозвался на английском Эрик, и Новгородцевой показалось, что он тоже когда-то давно зубрил эту фразу.
Тем временем они миновали белостенную часовню, стоящую на зеленом лесном фоне, ратушу, где, как объяснил Фишер, проходят все городские торжества и можно поучаствовать в городской самодеятельности.
– Я, например, играю в оркестре пожарной команды, – не без гордости сообщил Фишер. Когда Семенова это перевела, Алина прыснула от смеха. Она представила команду пожарников со сверкающими трубами.
– У нас очень почетно быть волонтером пожарников или спасателей.
– А вы волонтер? – задала вопрос Оля.
– Да, вот уже несколько лет. У меня жена погибла при пожаре. Тогда у нас тоннель загорелся.
– О! – Семенова все перевела Алине.
– Я поняла, – сказала та и, напрягая память произнесла несколько слов сочувствия.
– Ты что это вдруг?! Уроки английского вспомнила, – еще раз удивилась Семенова.
– Я просто поняла, что не надо волноваться и искать сложные конструкции. А слова я знаю. Самые необходимые. Из них можно составить предложения.
– Молодец! Я же не буду с вами вечно ходить! – рассмеялась Оля.
Эрик Фишер чувствовал себя свободно, хотя девушки заметили, что при встрече со знакомыми он улыбался несколько смущенно.
– Вас все здесь знают, – польстила ему Семенова.
– В нашем городе единственный большой спортивный магазин. И он мой. Но, конечно, есть еще отделы, например в магазине у вокзала.
Семенова повернулась к Алине:
– Ты помнишь, мы заходили в тот отдел? И не нашли нужного.
– Ваш магазин очень хороший, – по-русски сказала Новгородцева, – у вас есть вещи очень качественные. А это важно, если ты серьезно занимаешься спортом. Я у вас увидела то, что не могла купить в Италии.
Семенова перевела слова Алины. А та, уже по-английски, добавила:
– Я хочу зайти к вам еще раз. Уже перед отъездом. Мне надо кое-что еще купить.
– Конечно, – обрадовался Фишер, – только почему перед отъездом и почему купить? Я буду рад подарить вам то, что необходимо для ваших соревнований.
– Об этом не может быть и речи! Мы же не в гости сюда приехали.
Семенова исподтишка толкнула Алину. Но Новгородцева и так видела, что Эрик Фишер интересуется ею. Когда он что-то рассказывал, он смотрел на нее, он ей первой подал руку, когда они переходили через искусственный водопадик – украшение городского парка. Было еще много всяких примет и деталей, которые свидетельствовали о том, что Эрик Фишер наконец влюбился.
Где-то через два с половиной часа прогулки Семенова схватилась за голову.
– Что? – испугался по-немецки Фишер.
– Что? – испугалась по-русски Алина.
– Я забыла, что обещала тренеру вернуться раньше! Мы должны согласовать план индивидуальных тренировок.
– Чего? – округлила глаза Новгородцева.
– Да, совсем забыла! Я тут к гостинице пройду? – спросила она у Фишера, – Через речку и налево? Спасибо!
Семенова убежала прежде, чем Новгородцева успела ее вывести на чистую воду. Она посмотрела на Эрика. Тот посмотрел на нее. Потом оба рассмеялись.
– Очень умная дама! – со значением сказал Эрик.
– Этой умной даме достанется на орехи, – по-русски ответила Алина.
– На орехи? – повторил по-русски Эрик.
– На орехи, – рассмеялась Новгородцева.
Они оба поняли, что Семенова исчезла не просто так. И оба были ей в какой-то степени благодарны за этот шаг. Эрик Фишер даже не представлял, как и о чем можно говорить с Алиной. Семенова своим присутствием ситуацию подготовила и упростила. Она подкинула темы – о городе, об укладе, об образе жизни. Все это было действительно интересно для обоих, и теперь не требовалось длительных вступлений. Семенова совершенно ясно дала понять, что интерес Эрика к Алене очевиден, совсем не тайна, а потому лучше всего их оставить вдвоем. Таким образом для Алины и Эрика эта прогулка стала не просто экскурсией, а началом узнавания друг друга.
В некотором смысле границ давно уже нет. Возможность заглянуть в какой угодно момент почти в любую точку земли привела к тому, что наша жизнь с ее привычками, традициями и укладом перестает быть чем-то экзотичным. Мир сузился, а возможности человека – расширились. Мобильная связь превратила нас в близких соседей. Но порой живущие на той же лестничной клетке от нас дальше, чем те, кого мы можем встретить на океанских пляжах. Человечество еще не успело осмыслить подобное противоречие, иначе оно бы давно отменило не только государственные границы, но и национальности. Поскольку дело не в написании букв или приготовлении мяса, а в том, сколько точек соприкосновения можно обнаружить.
На примере Алины Новгородцевой и Эрика Фишера видно, как люди, выросшие в разных условиях, могут быть удивительно близкими по духу.
Внезапное исчезновение Семеновой растопило сдержанность. Оба развеселились и обрадовались, что не надо предпринимать шаги по обозначению статуса. Стало совершенно ясно, что Эрик заинтересовался Алиной. Девушка вздохнула с облегчением – она была не сильна в дипломатических и иных уловках. И гулять, притворяясь, что она не понимает, почему это Эрик Фишер решил показать заезжей русской родной город, ей было бы невмоготу. Сейчас же все стало естественно.
– Ты не хочешь выпить кофе? – спрашивал Фишер.
Алина кивала головой, и они присаживались под большим платаном на ратушной площади. Она рассматривала толпу, которая в субботний вечер было достаточно плотной,