- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Последний рейс «Лузитании» - Адольф Хоулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дважды раздавался крик: «Спасательные суда идут!», и дважды она подумала, что их испытания закончены. Но эти надежды вновь уступали место холодному разочарованию. В какое-то мгновение ей почудилось, что она видит лодку или ее часть, поднимающуюся и снова исчезающую поблизости. «Это субмарина, которая то всплывает, то погружается», - решила она. Другие подумали то же самое. Некоторые клялись, что видели боевую рубку лодки. Наиболее истеричные полагали, что немцы будут стрелять из пулеметов либо перережут тросы, соединяющие обломки кораблекрушения, за которые они держались.
Как бы то ни было, в действительности капитан-лейтенант Швигер почти в это самое время внес в журнал своей U-20 запись такого содержания:
Иду на 11-метровой глубине и осматриваюсь вокруг. Далеко по корме дрейфует большое количество спасательных шлюпок. «Лузитании» не видно. Затонувшее судно должно находиться в 14 милях от маяка Олд-Хед-оф-Кинсейл на глубине 90 м по пеленгу (на маяк) на 358°, в 27 милях от Куинстауна… 50°22,6N; 8°32W. Берег и маяк видны хорошо.
На борту флагманского корабля «Джуно» адмирал Худ решал, должен ли его командир А. К. Макрори повернуть обратно в Куинстаун. Он получил рятиограмму от сигнальной станции Куинсейл с известием о гибели «Лузитании». Там полагали, что в их услугах больше нет необходимости - другие спасательные суда подберут оставшихся в живых [57].
Греческое каботажное судно «Катерина», услышав сигнал SOS, последовало за «москитным флотом» и более крупными судами, вроде «Энтониан», «Наррагансетт» и «Сити оф Эксетер». Большое количество па-русно-моторных судов также повернуло в сторону мыса Олд-Хед-оф-Кинсейл.
Многие из тех, кого они надеялись спасти, продолжали находиться в воде, не у всех была даже такая ненадежная защита, как складная шлюпка. Так, Мэтт Фримен, еще не оправившийся от ошеломившего его удара головой о шлюпку, был вовлечен в жуткую борьбу не на жизнь, а на смерть против пяти других мужчин за рукоятку маленького бочонка, который он только что нашел.
Атлет ослабел от усилий, предпринимаемых для того, чтобы оставаться на плаву. Будучи не в состоянии противостоять массе вцепившегося в него мужчины, он ускользнул от него и от бочонка. Затем. он завладел проплывающим мимо палубным креслом и наконец достиг перевернутой спасательной шлюпки, в которую уже вцепилась дюжина людей. Находясь в полусознательном состоянии, он тем не менее отдавал отчет в том, что человек десять умерло рядом с ним в воде.
Страхи и физические страдания многих усугубляло предположение, что их уносит в море. Официант салона 1-го класса Виманн, разделяя перевернутую складную шлюпку с десятью другими людьми, потерял надежду на спасение. Берег постепенно исчезал в отдалении.
Капитан Тернер заметил чаек, устремившихся сверху вниз в его сторону. Он отбивался от них своими сильными руками, размышляя при этом, действительно ли они нападают или просто любопытствуют.
Леди Макворт отчаянно вцепилась в кусок тонкой доски в несколько дюймов шириной и в два-три фута длиной. Она была уверена, что только он один удерживает ее на поверхности, хотя на ней был хорошо закрепленный спасательный жилет. Вскоре она примкнула к большому и круглому плавучему острову из людей и обломков. В дополнение к доскам и креслам здесь же находилось также множество корзин для кур, но без их недавних обитателей.
Мужчина с белым лицом и желтыми усами взялся за другой конец малюсенькой доски. Доска вряд ли была рассчитана на двоих, но леди Макворт не видела оснований возражать. Когда же мужчина попытался продвинуться к ее концу доски, она испугалась. Ей потребовалось сделать усилие, чтобы произнести слово, но в конце концов она собралась с духом и сказала, чтобы он отправлялся обратно к своему концу доски. Вскоре после этого он исчез, и Маргарет никогда его больше не видела, хотя, как ей почудилось, он схватился за куриную корзину.
Многие молились вслух удивительно бесстрастно и монотонно. В это время Маргарет Макворт услышала другие голоса, слабо и нараспев взывающие о помощи: «Ло-о-о-дка… ло-о-о-дка… ло-о-о-дка!»
Она присоединилась к этому хору, но через минуту или две бесполезность зова стала очевидной. Маргарет действительно увидела в некотором отдалении одну или две шлюпки, но все, что они могли сделать, - это подобрать людей, находившихся в воде рядом с ними.
Ее ноги сильно замерзли, но все же она решила попытаться доплыть до шлюпки. После нескольких гребков Маргарет Макворт выдохлась и сдалась. Тонкая доска представлялась ей единственным спасением, и она продолжала плавать в воде, сжимая ее так крепко, что никакая сила не заставила бы ее расстаться с ней.
Маргарет не ощущала острого чувства безысходности и была исключительно благодарна судьбе, что не захлебнулась и не утонула, будучи увлеченной под воду. Пока ее голова находилась над водой, она не находила в своем положении ничего ужасного. Женщина даже начала привыкать к относительному удобству положения, которое создавал спасательный жилет, ее голова была слегка откинута назад, как при лежании в гамаке. При этом Маргарет подозревала, что другие могут быть напуганы больше ее погружением в холодную воду, вызывающую состояние легкой ошеломленности. Подобно Теодейт Поуп, все происходящее представлялось ей страшным сном, который исчезнет, как только она проснется. Она смотрела на солнце, голубое небо и спокойное море и спрашивала себя, не очутилась ли, сама не подозревая того, на небесах, и одновременно надеялась, что это не так.
Вскоре Маргарет почувствовала себя уже менее уютно, начала окоченевать в воде и испытывать морскую болезнь от легкого покачивания на небольшой гладкой зыби. Ей пришла в голову идея снабжать спасательные жилеты маленькими пузырьками хлороформа, чтобы люди могли вдыхать его и незаметно терять сознание в моменты, подобные этому, что было бы милосердно.
Мертвая зыбь относила ее все дальше и дальше, пока она не заметила, что находится в доброй сотне ярдов от ближайшего к ней человека. Ей стало одиноко. Вскоре Маргарет задремала…
Над водой все еще звучали звуки церковных гимнов, сначала мрачного и просящего «Пребудь со мной», затем «Ближе, Господь, к Тебе». Некоторые узнавали в профессиональном исполнении певцов хора из Уэл-са, которые при отплытии из Нью-Йорка пели «Знамя, усыпанное звездами», а во время рейса давали концерты в салонах. Действительно, на одной из перевернувшихся шлюпок уцелели четыре представителя мужского хора.
Когда профессор Холборн достиг шлюпки, то обнаружил, что мужчина, которого он тащил за собой, умер. Он отпустил его. Шлюпка и без него была переполнена, и командовавший ею младший офицер решил, что следует попытаться достичь другой, почти пустой шлюпки, находившейся

