Очаровательная плутовка - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И когда же это произошло?
- Вчера. В "Доме Локвудов".
Незамедлительно последовала совершенно другая реакция: Бреанна обеспокоенно нахмурилась.
- Ты не говорила мне, что собиралась поехать в банк.
- Я и не собиралась. - Анастасия замолчала, раздираемая противоречивыми чувствами: желанием защитить кузину и осознанием того, что та имеет право знать правду. - Бреанна, я вчера подслушала ужасно неприятный разговор и поехала к Деймену за советом, а быть может, и за помощью.
- И этот разговор имеет какое-то отношение к моему отцу.
- Да.
- Расскажи мне все. Я имею право знать. - Бреанна плотно сжала губы, мысленно готовясь к тому, что сейчас услышит. - Даже если то, что я услышу, мне не понравится.
- Хорошо. - И Анастасия, присев на кровать, пересказала Бреанне весь подслушанный разговор, а потом и свой разговор с Дейменом, закончив тем, что собирается съездить в контору "Колби и сыновья". - Если существуют документы, компрометирующие дядю Джорджа, они наверняка находятся в конторе.
- О Господи... - Бреанна села на кровать рядом с кузиной. - Все еще даже хуже, чем я предполагала. - Она помассировала виски и вдруг, резко встав, повернулась к Анастасии лицом. - Но, явившись к нему в контору и пытаясь обнаружить доказательства его вины, ты подвергаешь себя смертельной опасности.
- То же самое говорил мне и Деймен. И все-таки я поеду, и ты меня не отговоришь.
- Отлично. В таком случае я поеду с тобой.
- Нет! - Анастасия вскочила. - Ты никуда не поедешь!
- Стаси, он мой отец. Я не позволю, чтобы ты одна подвергала себя риску.
Анастасия энергично покачала головой.
- Бреанна, выслушай меня. Я вовсе не изображаю из себя героиню. Я просто пытаюсь найти ответы на вопросы. Пока что мне удается не вызывать у дяди Джорджа подозрений. Но если ты вдруг заявишься в контору вместе со мной и станешь настаивать на том, чтобы тебе рассказали, как ведутся финансовые дела, чем ты раньше не интересовалась, твой отец непременно заподозрит что-то неладное. Он человек неглупый. - Она взяла Бреанну за руку. - Я должна ради нас с тобой сделать все, что задумала, сама и как можно скорее докопаться до истины. И если наши худшие подозрения подтвердятся, если дядя Джордж и в самом деле опасен... - она с трудом проглотила комок в горле, тогда его придется нейтрализовать, прежде чем он успеет еще кому-то причинить вред.
- Под этим кем-то ты подразумеваешь меня.
- Да, тебя, - ответила Анастасия, пристально глядя на кузину. - Я уже спрашивала тебя, не прямо, а намеками, а теперь спрашиваю прямо: дядя Джордж бьет тебя?
- Иногда, но до беспамятства не избивает. Ты, наверное, хочешь спросить, чувствую ли я в нем жестокость? Конечно. Но опасаюсь ли я за свою безопасность? Нет. Не думаю.
- Ты никогда не давала ему для этого повода и никогда не выводила из себя. Но если ты это сделаешь, особенно сейчас, когда он постоянно пьет и подвержен таким вспышкам гнева, что все съеживаются от страха, стоит ему войти в комнату... - голос Анастасии прервался, - я не знаю, что он может сделать. Он на все способен. Но он твой отец, нельзя об этом забывать. И тебе никуда от него не деться до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один год. Я при необходимости могу от него уехать, а ты нет. - Анастасия помолчала. - Ты умеешь стрелять?
У Бреанны даже дыхание перехватило.
- Что?!
- Ты слышала, о чем я спросила. Ты умеешь стрелять? Бреанна кивнула.
- По мишени, по голубям - умею. Но не по людям. - Она недоверчиво взглянула на кузину. - Ты и в самом деле считаешь, что мне придется защищать себя с оружием в руках?
- Не знаю. Но я думаю, не от одного дяди Джорджа может исходить угроза. Если он замешан в какой-то незаконной деятельности, кто знает, с какими людьми он связан? Давай прикинем, сколько людей не получит своих грязных денег, потому что корабль с грузом пошел ко дну. - Анастасия принялась перечислять, загибая пальцы. - Те, кто готовил этот незаконный груз, и те, кто ждал его получения, инвесторы... и еще Бог знает кто. И что, если эти негодяи заявятся сюда со своими претензиями? Даже подумать страшно, что тогда может произойти. Я буду чувствовать себя спокойнее, если ты на всякий случай будешь держать пистолет под рукой.
Бреанна нахмурилась. Возразить было нечего.
- Хорошо. По-моему, отец держит пистолет в библиотеке на тот случай, если вдруг в дом заберутся грабители. После того как вы с отцом уедете, я спущусь вниз, заберу пистолет и спрячу в своей комнате в ящике стола. - Она нахмурилась еще больше. - А как же ты? Как ты сможешь себя защитить?
- Если я сегодня почувствую что-то неладное, я потихоньку выскользну из конторы и поеду прямо в "Банк Локвудов". Если понадобится, возьму пистолет у Деймена. Но дядя Джордж не осмелится что-то со мной делать на людях, особенно после того, как я вскользь упомянула, что во время вчерашней деловой встречи с Дейменом сообщила ему о своем намерении посетить сегодня компанию "Колби и сыновья".
- Понятно. Отец ни за что не будет себя порочить в глазах лорда Шелдрейка. - Бреанна схватила руки Анастасии в свои и крепко сжала их. Прошу тебя, будь осторожна. Не лезь на рожон, иначе не известно, чем этот твой поход может закончиться.
Анастасия спокойно улыбнулась.
- Не волнуйся. Все будет хорошо, вот увидишь. Обещаю тебе, что не стану попусту раздражать дядю Джорджа.
Несколько часов спустя, когда дядя целый час таскал ее по задворкам компании "Колби и сыновья", так ничего толком и не показав, Анастасия поняла, что сдержать данное Бреанне обещание будет нелегко. Наконец, когда она, уже ни на что не надеясь, готова была взорваться, дядя Джордж привел ее в свои апартаменты. В комнате, куда попала она, стоял письменный стол, за которым сидел мистер Роберте, служащий компании, робкий на вид мужчина; по одной стене стояли в ряд стулья и шкафы с документацией; по другой, за которой находился кабинет дяди Джорджа, - диванчик и два стула, перед которыми стоял длинный прямоугольный стол. Ни на письменном столе мистера Робертса, ни на других столах не было ни единого листа бумаги, не говоря уж о папках с документацией. Так, значит, дядя Джордж решил, что она походит по комнатам и удовлетворенная уедет домой? "Ну погоди, сейчас ты у меня попляшешь!"
- Дядя Джордж, если вы не возражаете, я бы хотела начать знакомство с компанией, - заявила Анастасия, указав рукой на шкафы. - Что, если я начну просматривать документацию, с тем чтобы познакомиться с текущими делами, а также фамилиями наших постоянных поставщиков?
Дядя Джордж ощетинился, а мистер Роберте резко вскинул голову, дожидаясь ответа своего начальника.
- Хорошо, - после секундной паузы процедил Джордж сквозь зубы. - Мне сейчас нужно просмотреть у себя в кабинете кое-какие бумаги, а тобой займется Роберте. - Он повернулся к клерку: - Роберте, дай леди Анастасии все документы, которые она попросит.
- Слушаюсь, милорд. - Человечек сдернул с носа очки, сдул с них невидимую пылинку, вновь водрузил их на нос и встал. - Может быть, присядете, миледи? Я принесу вам документы.
- Благодарю вас, мистер Роберте. Это было бы очень любезно с вашей стороны.
Она уселась на диван и исподтишка взглянула на дядю. Вот он подошел к двери своего кабинета, вытащил из кармана ключ, отпер дверь и вошел.
Анастасии пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не броситься за ним следом. Наклонившись, она заглянула в его кабинет, насколько позволяла открытая дверь. Опрятная комната. Письменный стол орехового дерева, буфет. На столе, по левую руку, - аккуратно сложенные в стопку гроссбухи, поднос с бумагами, скорее всего корреспонденцией, и еженедельник. Дверцы буфета были закрыты, хотя Анастасия могла бы голову дать на отсечение, что за ними прячутся многочисленные бутылки с горячительными напитками. Вот бы сейчас просмотреть эти гроссбухи, полистать еженедельник, мрачно подумала Анастасия. Но приходится сидеть здесь и дожидаться удобного случая, чтобы проникнуть в этот кабинет. Дверь захлопнулась. Вздохнув, Анастасия поудобнее устроилась на диванчике, дожидаясь Робертса, который вытаскивал для нее из шкафа папки. Чутье подсказывало ей, что ничего предосудительного в бумагах, которые он ей даст, она не найдет. В какой бы незаконной деятельности ни был замешан дядя Джордж, вряд ли он захочет, чтобы Роберте имел доступ к этим бумагам. И все-таки она должна в этом убедиться. Два часа спустя перед ней на длинном столе лежали три папки с просмотренными документами, из которых она не узнала ничего, кроме того, что компания "Колби и сыновья" имеет надежную клиентуру. Единственное, что показалось Анастасии странным, - это высокие цены некоторых грузоотправителей. Впрочем, если бы во всех пароходных компаниях расценки были высокими, это могло бы означать, что в Англии цены выше, чем в Америке. Большинство пароходных компаний обеих стран устанавливали примерно одинаковые цены. Анастасия это точно знала, поскольку ей доводилось видеть эти расценки в документации своего отца. Более того, одним из грузоотправителей, запросившим более высокую цену, был мистер Лаймен, а вот это уже показалось Анастасии подозрительным, и она решила копнуть в этом направлении поглубже. Она взялась было за очередную папку, но в этот момент в комнату ворвался грузный мужчина, показавшийся ей смутно знакомым. Его толстые щеки раскраснелись. Он явно кипел от злости.