- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
День Благодарения - Илья Витальевич Горячев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбка медленно сползла с лица Райдера, он начал покрываться пятнами.
– Какая гнусная провокация, – наконец, выдавил он, – мистер Бренсон совершенно бескорыстно спас от голода сотни миллионов, миллиарды людей, и он никогда не имел ничего общего с сомнительными представителями спекулятивного капитала. Это противоречит всем его принципам…
– Профессор Райдер! – из первого ряда поднялся щуплый студент в очках с мощными диоптриями, – Эстебан Лопез, профсоюз студентов-чиканос. Насколько этично неформальное взаимопроникновение функционеров Прогрессивно-Демократической партии, сотрудников “Ecofood Ltd” и офицеров Департамента Отечественной Безопасности? Можете начать с себя, ведь вы как раз и числитесь во всех этих структурах одновременно. Как вы это поясните?
– Провокационный бред! – Профессор Райдер задохнулся от ярости, – вы ответите за эту выходку, как и все к ней причастные! Ложь и клевета!
Он резко развернулся на каблуках и спешно покинул трибуну.
Клод сладко потянулся, выключил на смартфоне режим записи и тут же залил получившийся ролик в сеть. На следующее утро на сайте The Boston Herald появилась статья под заголовком: «Очередной скандал в стенах Бостонского университета». Сухой текст вкратце описывал произошедшее, безымянный репортёр тщательно избегал оценок и личных комментариев и лишь мельком упомянул, что профсоюз студентов-чиканос намеревается подать иск о защите чести и достоинства в суд на профессора Герберта Райдера, который по мнению профсоюзных активистов, оскорбил их всех в лице Эстебана Лопеза, приехавшего учиться в Бостон из Мехико лишь два месяца назад. Ролик в статью не попал, а сам текст, провисев неполные двое суток, бесследно исчез с сайта.
Тем же вечером ректор Форман отправил профессору Райдеру цветистое письмо с извинениями за бестактную выходку студентов, которые «освоили навыки поиска информации в глубоких слоях Сети, но ещё не научились грамотно её анализировать», но его письмо осталось без ответа.
Глава 15
Прожарка: rare
Заливаясь слезами, Хектор лопотал что-то невразумительное и пытался обнять колени Мартемьяна. Тот с отвращением отбросил чиканос увесистым пинком кованого сапога.
– Как там французик, – крикнул он, на миг обернувшись к своим товарищам, и тут же вновь взяв под контроль стоящих на коленях латинос.
– Жив! – выдохнул Иван, – обгорел сильно. Сейчас срежем с него покрышки и можем уходить. – Он склонился над Клодом, который, к счастью, не приходил в сознание, и принялся дальше орудовать ножницами по металлу, отбрасывая назад дымящиеся куски резины вместе с ошмётками одежды.
Глаза Мартемьяна полыхнули яростью. Хектор поймал его взгляд и замер, но тут же принялся ещё активнее умоляюще бормотать:
– Senor Barbudo, por favor! Perdone! Cuanto lo siento![70]
– Да не понимаю я по-американски, отродье дьяволово, – Мартемьян навёл обрез на колено мексиканца, секунду помедлил и нажал на спусковой крючок. Тот дёрнулся и взвыл:
– Por Dios![71]
Несколько чиканос агрессивно ощерились и даже что-то заорали. Один вскочил на ноги, скорчив решительную гримасу, но Мартемьян движением ствола быстро усадил его обратно на пол. Продолжая удерживать их на прицеле, он принялся спиной пятиться к выходу из ангара, где бесчувственного Клода уже обкололи промедолом и бережно усадили в люльку, утробно рычащего на холостом ходу, «Урала». Движки взвыли, и три «Волка» и один раритетный «Урал» между ними вылетели из ангара, пронеслись по пустынной в четыре утра Арлингтон-стрит, а оттуда свернули на шоссе 1-93, ведущее прочь из города. Через полчаса они миновали поворот на Рокленд и с рёвом ворвались на парковку “Route 66”, где их уже ждали все, оказавшиеся в этот момент в клубе, включая штатного доктора, взявшего на себя заботу о раненом.
Через полтора часа рядом с клубом приземлилась вертушка из “Dark River”, откуда выскочили три медика с носилками. Пока один осматривал Клода, двое других конфигурировали резиновые подушки на носилках для транспортировки обожжёного.
– У него был ожоговый шок, сопряжённый с психомоторным возбуждением, – местный доктор обратился к тому, кто осматривал, – мы вкололи ему успокоительного, и он снова отключился.
– Это ожоги четвёртой степени, вы всё правильно сделали, доктор, – тот кивнул, – помогите нам его переместить. – Они взялись за края одеяла, на котором лежало бесчувственное тело Клода.
Одним прыжком тут же рядом оказался Иван Картлин и взялся поддерживать снизу.
– Доктор, как он? – Иван обратился к старшему из прибывших медиков, – Жить будет?
Тот утвердительно кивнул.
Совместными усилиями они аккуратно переложили не приходившего в сознание Клода на носилки, погрузили их в конвертоплан и улетели обратно, подняв вихри пыли.
– Доктор сказал – будет жить. Вовремя успели, – Иван вытер лоб рукавом байковой рубахи. Фёдор удовлетворённо кивнул, Николай перекрестился, а Мартемьян шумно выдохнул:
– И Слава Богу! – и тоже перекрестил лоб, а затем поцеловал массивный нательный крест и тут же спрятал его обратно под исподнюю рубаху.
– Дядя Мартемьян, ты про Достоевского слышал? – Иван поставил своего «Волка» на подножку.
– Что-то слыхал, – бородач нахмурился.
– Читал?
– Не наседай… Я одну книгу читаю, племянник – Священное Писание. И тебе тоже советую. Ещё одну веду – убыль и прибыль. В хозяйстве полезно. А остальное от Лукавого. А что спрашиваешь? – Мартемьян обеими руками огладил бороду – верный признак того, что он крепко нервничал.
– Да мекс этот – мальчишка совсем. Видно, что не кусачий. Зря ты его инвалидом оставил. Слезинка ребёнка и всё такое… И партнёрам нашим эта новость радости не доставила, – он мотнул головой в сторону клуба, – теперь сложности будут.
– Я тебе так скажу, племянник, – Мартемьян сложил руки на груди. – Око за око, а зуб за зуб. Так в Книге сказано. Эти чернявые хотели нашего французика со свету сжить исподтишка. Сожгли его почти. Мы его отбили с бою. Правда за нами. Греха в этом нету, а урок супостатам есть. И не утомляй меня, голова уже разболелась от разговоров этих твоих досужих, а с капустниками сам разбирайся, я по-ихнему всё равно не понимаю.
– Да не немцы они никакие, – засмеялся Иван.
– А мне всё равно – не знает по-нашему, значит, немец. Всё! Отстань от меня!
* * *
– Мистер Фридман, эти русские, что вытащили нашего Клода, откуда они? Это не “Cossacs”[72] и уж точно не “Hell’s Angels”[73], – Олаф опустил край занавески и обернулся к Ави Фридману. – Мы работаем с нашими, почитай, с марта, но лично я о них практически ничего не узнал. Ну, кроме того, что им можно доверять прикрыть свою спину.
– Они вообще не байкеры. Просто ездят на мотоциклах. Русские амиши. Starovery. Серьёзны и обстоятельны. Их

