Погоня за «оборотнем» - Джерри Остер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэчел рассмеялась и захлопала в ладоши.
— Рэчел, дорогая, пожалуйста, не давай слишком трудных заданий, — сказал человек в вечернем костюме, — я ведь играю впервые.
— Ничего невыполнимого, — ответила Рэчел, глядя поверх его головы, как если бы там была таблица с заданиями разной сложности. — Ничего невыполнимого… Ты на машине, Брай?
— Да, конечно.
— «Оберн»?
— Конечно.
— Садись в нее.
— И что?
— Поезжай по подъездной дорожке, а затем поверни налево.
— Так.
— Проедешь пятьдесят ярдов.
— Так.
— Будешь ехать не быстро и не медленно…
Заинтригованный Брай захихикал:
— Так.
— Справа от тебя будет каменная стена. Дорожка поворачивает так, что она оказывается прямо перед тобой.
— Т-а-а-к.
— Поедешь прямо в стену, — закончила Рэчел.
Брай рассмеялся. Приглашенные впервые на вечеринку не знали, смеяться им или нет.
— А мы пойдем посмотрим, конечно же, — сказала Рэчел.
— Не глупи, Рэчел.
Рэчел и не думала этого делать, она просто дала ему временную отсрочку.
— Ты исполнишь это желание позднее, после окончания игры. Садись, Брай, ты выбыл.
Игра продолжалась — в ящичке было достаточно хрустальных елочных украшений. Разбился еще один шарик, и Рэчел заключила, что мужчина и женщина, передававшие его друг другу, виноваты оба… Парочка должна была бороться на коврике, пока один из них не положит соперника на лопатки. Началась борьба, во время которой женщина, выглядевшая крохотной в сравнении с мужчиной, плеснула из фужера шампанским ему в глаза. Ослепленный, он начал протирать их, а соперница, воспользовавшись моментом, ударила его в промежность и, когда он согнулся пополам, оседлала его и прижала к полу.
Борцы сели рядышком с Брай, смеясь так же, как и парочки, участвующие в некоторых телевизионных шоу и получившие приз за то, что перед миллионами телезрителей раскрыли свою интимную тайну. От того, что парочка не протестовала против выполнения желания Рэчел, Брай встревожился еще больше.
Игра продолжалась. Следующей уронила шар высокая блондинка, и Рэчел приказала ей лечь на разбитое стекло и мастурбировать, пользуясь серебряным подсвечником вместо члена. Блондинка исполнила желание, изобразив оргазм, и игра возобновилась.
Не повезло еще двум игрокам. Один из них походил на Дон Джонсона, второй мужчина был одет в смокинг и комнатные туфли с надписью «Данхил». Им пришлось трахать подружек друг друга или жен, в зависимости от того, с кем пришли. Желание было исполнено.
Рэчел передала шар человеку в белом теннисном свитере и фланелевых брюках такого же цвета. Он умело подбросил его в воздух с небрежностью, как человек, посвятивший большую часть жизни, игре в мяч. Шар без труда поймал мужчина в полосатых брюках с отделкой и синей рубашке «Лакосте», как если бы это было для него обыденным занятием и он проделывал это на каждой вечеринке. Небрежно бросив его через плечо, он попал в холодный камин, где шар и разбился. Рэчел решила наказать их за нарушение правил игры, повелев им трахать друг друга. Мужчина в белом послал ее к чертовой матери, посоветовав трахнуть саму себя. Рэчел заливисто рассмеялась, подошла к мужчине и, приподняв юбку, засунула палец в интимное место. Вслед за этим она приложила палец к его губам. Все захлопали в ладоши, все, кроме Брайа, который пожалел, что не он послал Рэчел, и Сюзан, которая подошла к Рэчел, взяла ее за кисть и, засунув палец в рот, облизала его. Этот поступок вызвал бурные аплодисменты. Не хлопал лишь Брай.
Глава 25
«Играй, неси околесицу, притворяйся» — не забывала повторять Сюзан, конвоируемая Рэчел и Ником к дому. Они поглядывали на новенькие MAC-10 у них в руках с восхищением, как дети на купленную игрушку.
Всходило солнце, и его лучи рассеивали утренний туман. Сюзан захотелось вдруг убежать и скрыться в дюнах, там, где туман еще держался. А что это даст? У нее не было заранее разработанного плана, так как она не предполагала, что ее обнаружат в конюшне. И почему она этого не предусмотрела? У кустарника, растущего вдоль стены дома, Рэчел обогнала Сюзан и, остановившись, направила на нее автомат, прижав приклад к бедру:
— Ну?
— Да, моя радость, — поддержал ее Ник, — как ты это нам объяснишь?
«Играй, неси околесицу, притворяйся».
— Мне не спалось, и я решила почитать. Тут я услышала, как подъехал джип. Мне действует на нервы, когда что-то происходит за моей спиной.
Смех Рэчел был слишком искусственным:
— Ты уже находилась в конюшне, когда я подъехала, Сюзан. Кстати, это твое настоящее имя? Я слышала, как ты возилась на сеновале, и видела, как подбирала комбинацию. Я пошла за Ником, и когда мы вернулись, ты все еще находилась там. Это не просто любопытство, Сюзан. Ты за нами шпионишь.
«Она перепутала меня со Скэлли. Если только не Кит проник в конюшню. Но что ему там делать? Все-таки это был Скэлли». И только из-за своей невнимательности она попала в чертовски неприятную ситуацию. Как же она не почувствовала нутром присутствия этого изгоя, как раньше чувствовала Джо Кука, ведь он занимал в ее душе все больше и больше места. После первой встречи, и особенно после их единственного поцелуя, она грезила, как после окончания всего этого они вместе умчатся куда-нибудь далеко-далеко. Вместе. И как во всякой мечте, в ее грезах была своя несбыточность и нереальность, однако в них была некая опора, помогавшая ей выдержать ощущение томящего одиночества в той игре, где ей приходилось участвовать. Скэлли вступил в игру по своим, ему одному понятным причинам, и Сюзан могла легко выйти из создавшейся ситуации, сообщив о своих подозрениях Рэчел и Нику, но она не могла пойти на это. Если она действительно влипла по уши, то Скэлли мог бы стать единственным человеком, способным помочь. Если он только был на ее стороне.
Ник Айвори обнял рукой Сюзан за плечи:
— Сюзан, а ты случайно не «нарк»?
Если бы ей раньше предъявили обвинение, то теперь бы она чувствовала себя спокойней. Это как в любви — те, кого любят, имеют право вести себя непредсказуемо и непоследовательно. Сейчас же ситуация к этому не располагала. Ей приходилось играть свою роль, нести околесицу и притворяться так, чтобы это выглядело естественно. Она уже сделала ошибку, существенно недооценив окружающих ее людей и переоценив себя.
— Я думала, что ты меня проверил, Ник. Или ты дальше, чем под платье, не заглядывал?
Айвори вытащил пистолет из кармана спортивной куртки.
— Кстати, о платьях. Я нашел это у тебя в шкафу. Он твой?
Сюзан вздохнула:
— Нет, Ник. Мне его кто-то подбросил.
— Как тебе удалось пронести пистолет в самолет? — поинтересовалась Рэчел.
А она была осмотрительней, чем думал Скэлли. Он считал ее безрассудной, но Рэчел оказалась гораздо осторожней.
— Я приобрела его в Нью-Йорке.
— Где?
— А где вы достали свои МАС-10?
Рэчел вскинула голову, подозрительно посмотрев на Сюзан.
— Откуда тебе известно, как они называются?
— Научили в школе «нарков», — парировала Сюзан.
— Ты бы там не училась, если бы знала, что случилось с «нарком», который здесь все вынюхивал, как ищейка.
Сюзан указала пальцем на Рэчел:
— В следующий раз, предлагая кому-нибудь заниматься вместе бизнесом, предупреждай, что ты получаешь удовольствие от убийства «нарков».
— Речь идет о единственном «нарке».
Сюзан ударила Рэчел по щеке. Ответный удар по затылку прикладом автомата она получила от Ника. Когда Сюзан очнулась, то почувствовала головную боль и тошноту. Волосы на затылке были выстрижены. Рэчел уверила Сюзан, что головная боль опасности не представляет. Врач, осматривавший Сюзан, был другом Рэчел. Заключительный диагноз, поставленный врачом, — ушиб. По словам Рэчел, Сюзан упала с лошади на каменистую землю.
Сюзан коротко подстриглась у личного парикмахера Рэчел в Ист-Хэмптоне, который также был ее приятелем. Теперь у обеих были одинаковые прически, чтобы всем стало ясно — на чьей стороне Сюзан. Она принимала успокоительные пилюли каждые два часа. По уверению Рэчел, в этом не было ничего страшного и от них можно было отвыкнуть в любой момент.
— Видишь ли, Сюзан, — сказала ей Рэчел, помогая одеться к вечеринке, — мы не доверяем тебе настолько, чтобы и дальше продолжать наши отношения без получения своего рода… гарантий.
— Я ведь сказала тебе, что деньги из Калифорнии на подходе.
— Нет, Сюзан, я не о том. Тебе следует доказать преданность делу другим способом. Сегодня на вечеринке Кит будет твоим партнером. Заведи его куда-нибудь и избавься от него; где и каким образом — решать тебе.
* * *Скэлли со стороны наблюдал, как Рэчел достала еще один рождественский шар из коробочки и передала его Сюзан Сейнт Майкл, к тому времени снявшей свой ужасный капюшон, но не перчатки, эти омерзительные перчатки. Сюзан зажала шар подбородком на груди и передала его Киту Болтону, вернее, пыталась его передать. Болтон начинал выходить из состояния, в котором он пребывал после принятия наркотиков. От начинавшейся ломки его трясло, как в лихорадке. С шаром он возился секунды, показавшиеся вечностью, и, не удержав его, уронил. Игрушка разбилась вдребезги. Заметив, как Рэчел, жестикулируя, показывает на что-то, Кит Болтон готов был провалиться сквозь землю.