- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Погоня за «оборотнем» - Джерри Остер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это который невозмутимый?
— Он хочет встретиться с вами, милые дамы.
— Неужели? — спросил Айвори. — Для меня он никто.
— Машина ждет у входа, — пригласил Барнс, — мой водитель отвезет вас обратно.
Рэчел ответила ему взглядом, говорящим: «Что? Уйти с вечеринки в самом разгаре?» Она склонилась над столиком, готовясь втянуть через трубочку кокаин. Барнс рывком поставил ее на ноги и влепил пощечину. Айвори попытался подняться с кожаного дивана, но получил мощный удар кулаком. Рэчел тоже ударила Барнса по лицу. Барнс молниеносно выхватил из кобуры пистолет тридцать восьмого калибра и наставил его прямо в нос Рэчел:
— Ну-ка, попробуй понюхать это, сука.
Прозвучали выстрелы. Это было так неожиданно для всех, что показалось, что именно голова Рэчел отделилась с треском от тела. Нет, таким было лишь ощущение, но Сюзан показалось, что так все и произошло. У нее в сознании промелькнула еще одна мысль, она была более страшной, ее нельзя было выразить словами, и это была даже не мысль, а…
Рэчел также показалось, что она сидит без головы, хотя та была на месте.
Барнс не был в растерянности, как все, ибо он точно знал, что на курок не нажимал. В эти стремительные мгновения каждый подумал о своем, один лишь Ник лежал без сознания. Постепенно пришло понимание того, что стрелял не Барнс, а кто-то во внутреннем дворике, и пальба раздавалась беспрерывно.
Послышался звон разбивающегося свекла и пронзительные крики. Барнс перевел взгляд вдоль стены на то, что раньше было огромным окном, и увидел обезумевшего ковбоя с решительным взглядом, нестремящегося, однако, стрелять в людей — он целился поверх голов, как бы желая отыграться на доме, и дико кричал, зовя какую-то Орнеллию, как человек, насмотревшийся в изрядном количестве фильмов типа «Рэмбо». Оглянувшись назад, Барнс увидел, что женщины исчезли.
Глава 27
— Направо, Коллинз.
— Сэр, но ведь это в восточную сторону.
— Я сказал «направо».
Коллинз повернул направо на Двадцать седьмую скоростную дорогу, так и не поняв, что хочет Барнс.
— Разве она едет не на запад?
— В конечном итоге туда, — мрачно ответил Барнс.
* * *Сидя за рулем джипа Рэчел, Сюзан ехала на восток через Уотер-Мил на Бриджхэмптон. В зеркале заднего обзора светящихся фар она не заметила, но почувствовала преследование своего ментора. Доехав до конца Бриджхэмптона, она обогнула флагшток и рванула на запад, но, увидев впереди свет автомобильных фар, Сюзан заехала на стоянку. Огни то появлялись, то исчезали — в этом месте дорога проходила по холмистой местности.
— Пригнись, — приказала Сюзан Рэчел, про себя подумав, что следует рассказать в конторе, что лучшим противоядием успокоительным пилюлям является страх, хотя по возвращении в контору она не смогла бы точно сказать, чего она боялась. Рэчел, почувствовавшая, что ей нравится выполнять сказанное другими, послушно исполнила приказание.
* * *— Чувствую себя полным идиотом, сэр, оттого что не обратил внимания на марку машины, в которой они уехали.
— Побыстрее ехать не можешь, Коллинз?
— Мне показалось, сэр, что машина очень мощная.
— Именно поэтому я и говорю тебе — прибавь скорость.
— Надеюсь, у меня будет шанс исправить свою ошибку, сэр.
— Сейчас от тебя требуется, чтобы ты ехал немного быстрее.
* * *Сюзан свернула на север и начала петлять по улицам.
— А мне это даже нравится, — сказала Рэчел.
— Ты — стерва, а твой друг Хейнес — настоящий мужчина, — ответила ей Сюзан.
— Он не мой друг.
— Но он был у тебя на вечеринке.
— Я его не знаю. Он «нарк»?
— Ты влипла в дерьмо, Рэчел.
У Сюзан появилось ощущение страха. Чего она боялась? Ее интересовало почему Барнс, бросив через плечо хрустальный елочный шар, достал пистолет из кобуры?
* * *В Уэйнскотте Барнс вновь приказал Коллинзу развернуться и ехать по шоссе Санрайз.
— Почему вы считаете, что она не остановилась, сэр? — поинтересовался Коллинз. — Она ведь могла остановиться и спрятаться в боковой улочке. У нее была такая возможность.
— Никогда не останавливайся, Коллинз, если тебя преследуют. Остановишься — и будешь наказан. Тебя могут прижать, загнать в тупик.
— Ну, тогда другое дело. А почему, собственно, она скрывается от нас?
— Езжай побыстрее.
* * *Выехав на ЛАЙ, полностью пришедшая в себя Сюзан все думала, чем вызван ее интерес к поступкам Барнса. Она не могла сообразить, почему Барнс бросил хрустальный шар в камин и достал пистолет. Сюзан обратилась к Рэчел:
— Расскажи мне о «нарке», которого ты замочила.
— Почему это тебя интересует?
— Потому, что ты, Рэчел, в дерьме, черт тебя побери, и я пытаюсь разобраться в том, что ты наворочала. Расскажи мне о нем.
— Его звали Нельсон. Чарльз Нельсон. Он был дилером по антиквариату. Мы с Ником встретили его на аукционе. Он сказал нам, что может достать очень редкие доспехи, и захотел вложить деньги в нашу операцию. Как ты думаешь, Хейнес вызвал «копов»?
— Нет. Откуда тебе стало известно, что он «нарк»?
— Почему нет? Почему Хейнес не вызвал полицию?
— Потому, что он настоящий мужчина. Откуда тебе стало известно, что он «нарк»?
— Я тебе этого не могу сказать.
Сюзан резко нажала на тормоз. Рэчел ударилась о приборную доску.
— Черт побери.
— Тебе следует пристегиваться ремнем.
Сюзан нажала на педаль акселератора. От рывка Рэчел отбросило на сиденье. Сюзан вновь резко затормозила, открыла дверцу со стороны Рэчел, вытолкнула ее и медленно поехала прямо на малой скорости. Затем выключила фары и остановилась. Машин на дороге не было ни в одном направлении в эту тихую ночь.
Тяжело дыша, Рэчел подбежала к машине и села в нее.
— Ты сумасшедшая.
Сюзан рванула с места, отчего Рэчел вновь откинуло назад.
* * *— Сэр?
— Слушаю тебя.
— А она здорово гоняет, сэр. Уехала с форой в двадцать секунд, а мы ее до сих пор никак не можем догнать.
— Она хорошо знает дороги.
— Откуда, сэр? Ей ведь не было известно, что по заданию придется ехать в эту часть света?
— Во время подготовки знакомят со всеми тонкостями, — объяснил ему Барнс, — вот она и изучила дороги.
— Понятно, сэр.
* * *— Ты не спишь, Рэчел?
— Нет.
— Откуда тебе стало известно, что этот Нельсон — «нарк»?
Рэчел потянулась:
— Я все же думаю, что «нарк» — ты.
Сюзан нажала на педаль тормоза.
— Это округ Куинз, Рэч. Здесь цивилизация. И тебе, думаю, не хочется быть обнаруженной в середине ЛАЙ. Во всяком случае, в таком платье. Начнется цепная реакция. Полиция заинтересуется, почему ты не можешь найти свою машину, как тебя зовут и где ты живешь. Им будет непонятно твое молчание, а когда ты все-таки расскажешь им — рано или поздно они все равно это выяснят, — то им будет непонятно твое нежелание вернуться домой. Они все равно тебя отвезут, а когда полиция приедет к тебе, то их весьма заинтересует: с какой стати в бассейне лежит человек в доспехах? Маловероятно, что к тому времени бассейн очистят, если вообще вспомнят о лежащем там человеке.
На лице Рэчел появилось презрительное выражение:
— После того, как я провернула свое первое большое дело, мне позвонили и посоветовали не заниматься бизнесом в Нью-Йорке без ее распоряжения.
Сюзан увеличила скорость.
— Так и сказали — «ее распоряжения»?
Рэчел рассмеялась:
— Ты полагаешь, что это «она»?
— Разве это не была женщина?
— Думаю, да. А что?
«Это слишком старомодный вопрос, вот почему».
— Сколько ей лет?
— Мы с ней не встречались.
— Судя по голосу, какой у нее возраст?
— Не старая и не молодая.
— Она говорила с акцентом?
— Мы все так или иначе говорим с акцентом.
— Какие она поставила условия?
— Я должна была выплачивать определенную сумму, а при росте сбыта, — еще и проценты.
— В обмен на что?
— На защиту.
— От кого?
— От конкурентов.
— Ее положение может это гарантировать?
— Она об этом ничего не сказала.
— А ты не спрашивала?
— Иди к черту, Сюзан.
— Это она подсказала, что Нельсон — «нарк»?
— Может быть.
— А она не сказала, что я — не «нарк»?
Рэчел улыбнулась:
— Я попросила ее проверить твои связи в Калифорнии, но это не говорит о том, что ты не «нарк». У хорошего «нарка» легенда без сучка и задоринки. Она выдержит любые проверки.
— Нельсон проверку не выдержал? Он был плохим «нарком»?
— Не знаю. Она просто решила сказать мне, вот и все.
— И ты его замочила?
— Да.
«Не смотри на нее, Сюзан. Молчи, не совершай никаких действий. Просто веди машину».

