Меч богов - Брюс Р. Корделл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А, да, - произнесла она. – Твой шарф. Полагаю, ты хотел вернуть его, - ей хватило совести изобразить смущение. – Но как вы меня нашли? И зачем спасли мне жизнь? И что это вообще за тварь?
- Мы понятия не имеем, кто это и почему он нас преследовал, - произнёс Чант. – Но мы пришли сюда, потому что хотели…
- Почему ты украла мой шарф? – прервал его Демаскус.
На миг Рилтана устремила взгляд на выход из пещеры, а затем снова повернулась к ним. Судя по всему, напряжение её покинуло.
- Потому что кое-кто обещал мне заплатить за то, что я его достану, - со вздохом произнесла она. – Но вместо этого он попытался меня убить.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Эйрспур
Год Нестареющего (1479 ЛД)
Учитывая, насколько грязными и уставшими они были, Чант предложил встретиться возле его магазина через час, а по дороге заглянуть в баню. Демаскус заплатил за них из стремительно тающего запаса монет, которые он собрал в святилище.
Помывшись и постирав вещи, они ощутили себя отдохнувшими и душой, и телом. Рилтана исполнила своё обещание и пришла. Демаскус не знал, какое из охвативших его чувств было сильней – облегчение или разочарование. Что ей мешало бесследно раствориться в большом городе, оставив их гадать о личности своего нанимателя?
Демаскус в сотый раз проверил шарф. Тот был туго обёрнут вокруг его левой руки, самостоятельно обвившись вокруг неё, словно воинская повязка. Скоро, - подумал он, - ты откроешь мне все свои секреты. Но готов ли я их узнать?
Передав монету одному из слоняющихся без дела юнцов, Чант велел ему принести из Фонаря горшочек с рагу и пару ломтей хлеба. Открыв дверь, ростовщик пригласил их войти внутрь. Рилтана огляделась. При виде множества вещиц, некоторые из которых не представляли собой никакой ценности, а другие же являлись настоящими фамильными сокровищами, на лице её возникла полуулыбка.
Принеся стул, табуретку и сундук, Чант расставил их вокруг прилавка. Затем из набора серебряной посуды он достал три тарелки и ложки.
- Мы можем поговорить и после еды, - произнёс он.
Вскоре посыльный вернулся, и они приступили к трапезе.
- Надо было попросить того мальца прихватить кувшин с элем, - пробормотал ростовщик. Демаскус, который был слишком занят пережёвыванием пищи, ограничился согласным кивком. Эль мог бы слегка успокоить его расшатанные нервы.
Послышалось кошачье мяуканье, и он подпрыгнул. С видом непоколебимой уверенности в себе Сказка вспрыгнула на прилавок, задрав хвост вверх. Не поднимая взгляда от еды, Чант шикнул на неё. Сказка снова мяукнула, на сей раз укоризненно, но всё же вернулась в свой ящик и уставилась на них с надменностью, достойной настоящего сфинкса.
Рилтана первой отодвинула свою тарелку. Дождавшись, пока все остальные закончат с едой, она произнесла:
- Приношу свои извинения за то, что взяла твой платок. И… спасибо, что вовремя появились там и оказали мне первую помощь. Почему вы это сделали? Обычно те, кого ограбили, не склонны церемониться с обокравшими их ворами.
Демаскус вытер рот и руки принесённой Чантом льняной салфеткой. Кивнув, он заговорил:
- Мы искали тебя с того момента, как ты его украла.
- Он обладает разумом?
- Что ты имеешь в виду? – Чант подался вперёд.
- Он напитан таким количеством магии, что обрёл нечто вроде самосознания? – спросила Рилтана. - Он зовёт себя Вуалью Гнева и Знания.
- Вслух? – спросил Демаскус. Его горло перехватило. Вот оно, - подумал он. – Скоро я вновь обрету все свои воспоминания…
- Нет, слова появились на ткани.
Сняв шарф с руки, Демаскус положил его на прилавок. Все рефлекторно отодвинулись назад на стульях, словно опасаясь, что тот может в любой момент наброситься на них, словно атакующая змея.
Это имя, Вуаль Гнева и Знания… оно было ему знакомо. Но подробности по-прежнему отказывались проясняться.
Со вздохом Демаскус спросил:
- Ладно. Кто же нанял тебя для того, чтобы его украсть?
- Некто по имени Калкан, - ответила Рилтана. – Мне так и не удалось увидеть его лицо. Не уверена, что он является дженази. Дыхание его смердело чем-то вроде… тухлого мяса. Возможно, он полуорк.
- Ты встречала его до того, как он тебя нанял? – спросил Демаскус.
- Нет. Когда дело касается, ах, приобретений, я предпочитаю работать в качестве свободного художника. Меня частенько нанимают, чтобы раздобыть ту или иную вещь.
- Ясно, - Демаскус постарался, чтобы в его голосе не звучало осуждение, хотя она только что открыто призналась, что зарабатывает на жизнь воровством.
Рилтана подалась вперёд.
- Это задание было крайне странным. Обычно мне не заказывают красть кошельки или предметы гардероба, но Калкан заявил, что ему требуется именно это. Он указал, где и когда я могу тебя встретить. Я должна была выхватить у тебя шарф и принести его ему.
- Похоже на целенаправленную провокацию, - отметил Чант.
- И она сработала, - признал Демаскус.
- Вы правы, - Рилтана сморгнула. – Понятия не имею, почему сама не подумала об этом. Словно Калкан хотел, чтобы вы меня выследили…
- Что мы в итоге и сделали, - произнёс Чант. – К счастью для тебя.
Рилтана подняла палец.
- А знаете, что самое необычное? Калкан нашёл меня вовсе не за пару дней назад. С тех пор прошло уже четыре года.
- И? – спросил Чант.
- Подумайте об этом. Калкану было точно известно, в какой момент Демаскус выйдет из твоего магазина, имея при себе шарф.
- О… о, - ростовщик выпрямился. – Вот это точность. В особенности учитывая то, что сам Демаскус понятия не имел, что два дня назад окажется здесь.
По спине Демаскуса пробежал холодок. Настолько детально предсказать будущее на такой долгий срок просто невозможно.
- Это было не предсказание, - произнёс он. – Это было предвидение.
- И в чём разница?
Уверенность омыла его, словно порыв зимнего ветра.
- Любой способен предсказать то, что произойдёт через пару минут, час, а то и десять дней. Магия и божественное вмешательство могут сузить круг потенциальных возможностей. Но видеть отдалённое будущее в таких деталях – это задача, которая не под