- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. Он проснулся и нашел (Проснувшись, он нашел) весь дом в огне.
2. Пьяный проснулся и увидел, что находится в тюрьме.
3. Доброе старое время ушло и никогда не вернется.
4. Реактивный самолет прочно вошел в жизнь.
5. Я радуюсь вашему успеху.
6. Я скорблю о вашей неудаче.
7. Ей было страшно (жутко) подумать об этом.
ПРИМЕЧАНИЯ
Сравните с соответствующими сложносочиненными предложениями:
(1) Не awoke and found the house on fire.
(2) The drunken man awoke and found himself in prison.
(3) The good old days have gone and will never return.
(4) The jet air-liner has come and will continue to be used.
(5) I rejoice because I hear of your success.
(В разговорной речи не употребляется. Сравните:
I rejoice at the news of your success. Я радуюсь при мысли о вашем успехе.)
(7) She shuddered when she thought of it.
(Сравните: She shuddered at the thought of… Она дрожала при мысли об этом…)
Таблица № 67 (ГК 25Г)
§ 36г. В большинстве примеров этой таблицы (2–5) инфинитив важнее личного глагола.[19]
Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот 1 I fail to see what you mean. 2 We happened to be there. 3 I chanced to meet him in the park. 4 He appeared to enjoy the concert. 5 They seemed not to notice it. 6 The swimmer failed to reach the shore.1. Я не понимаю, что вы имеете в виду.
2. Мы случайно оказались там.
3. Я случайно встретил его в парке.
4. По-видимому, он наслаждался концертом.
5. Казалось, они не замечали этого,
6. Пловцу не удалось достичь берега.
ПРИМЕЧАНИЯ
Мысль этих предложений можно выразить еще следующим образом:
(1) I do not see what you mean.
(2) We were there by chance (by accident).
(3) I met him by chance in the park.
(4) He apparently enjoyed the concert.
(5) Apparently (seemingly) they did not notice it.
(6) The swimmer did not reach the shore.
Таблица № 68 (ГК 25Д)
§ 36д. Эта таблица иллюстрирует употребление инфинитива с частицей to после личных форм глагола be (am, is, are, was, were) со значением необходимых или обязательных действий (обусловленных приказом, обоюдным соглашением или чужой волей (особенно в вопросительных предложениях) и т. п.). Эта конструкция может заменять сочетания модальных глаголов must, ought, can, could, will с инфинитивом[20].
Подлежащее + личный глагол Инфинитив (+…) 1 John and I are to meet at the station at six o’clock. 2 We are to be married in May. 3 We were to be married in May. 4 We were to nave been married in May. 5 At what time am I to come? 6 Where am I to put this box? 7 Am I to stand here forever?. 8 You are always to knock before you come into my room. 9 I am to inform you that… 10 Nobody is to know. 11 How am I to pay my debts? 12 The purse was not to be found. 13 As I was about to say… 14 This I was only to learn later. 15 He was never to see his wife or children again. 16 The new building is to be six stories high.1. Мы с Джоном должны встретиться на вокзале в шесть часов.
2. Мы поженимся в мае.
3. Мы должны были пожениться в мае.
4. Мы бы должны были пожениться в мае.
5. В какое время мне прийти?
6. Куда мне поставить этот ящик?
7. Что же мне стоять тут целую вечность?
8. Всегда следует постучаться, прежде чем входить ко мне в комнату.
9. Я должен сообщить вам, что…
10. Никто не должен знать.
11. Как мне расплатиться с долгами?
12. Кошелек невозможно было найти (не находился).
13. Как я только что хотел сказать…
14. Я узнал об этом только впоследствии.
15. Ему не суждено было больше увидеть жену и детей.
16. Новое здание будет высотой в шесть этажей.
ПРИМЕЧАНИЯ
Предложения этой таблицы можно перефразировать, примерно, таким образом:
(1) John and I have arranged, (agreed) to meet… (или) have been asked (told) to meet…
Мы с Джоном условились (согласились) встретиться… Нас просили (нам приказали) встретиться…
(2) We have agreed (arranged) to marry…
Мы уже договорились (решили) пожениться…
(3) We agreed (arranged) to marry…
Мы договорились (решили) пожениться…
(4) We had agreed (arranged) to marry in May (but we didn’t marry).
Мы договорились пожениться в мае (но не поженились).
(5) At what time do you wish-me to come?
В какое время вы хотели бы, чтобы я пришел?
(6) Where shall I put… (Where would you like me to put…?)
Куда мне поставить…? Куда вы хотели бы, чтобы я поставил…?
(7) Must I stand,..? Do you expect me to stand here…?
Разве я должен стоять…? Вы думаете, я буду здесь стоять…?
(8) You must always knock…
Вы обязательно должны стучать(ся)…
(9) I am instructed to inform you…
Мне поручено передать вам…
(10) Nobody must know.
Никто не должен знать.
(11) How can I pay my debts?
Как я могу (мне) расплатиться с долгами?
(12) The purse could not be found.
Кошелек нельзя было отыскать.
(13) As I was on the point of saying…
Как я только что хотел сказать…
(14) I did not learn this until later.
Я узнал об этом только впоследствии.
(15) It was his destiny never to see…
Ему не суждено было больше увидеть…
(16) The new building is designed to be…
Новое здание будет (рассчитано на)…
Таблица № 69 (ГК 25 Е)
§ 36е. В этой конструкции употребляется глагол go в форме Continuous для выражения вероятности осуществления действия (примеры 1–5), намерения совершить действие (примеры 6-11) и просто для указания на будущее время, если в предложении больше ничто не показывает, что речь идет о будущем действии (примеры 12 и 13).
Подлежащее + личный глагол (am, is, are, was, were) going Инфинитив (с частицей to) 1 Is it going to be fine tomorrow? 2 The shortage is going to continue. 3 He felt he was going to be sick. 4 It’s going to rain soon. 5 The work is going to be more difficult than I expected. 6 Where are you going to spend your holidays? 7 I’m going to finish this work before six o’clock. 8 When is she going to help you? 9 We’re going to plant some apple-trees here. 10 Are you going to learn Russian? 11 She said she was going to have her own way. 12 I’m going to tell you a story. 13 She’s going to have a baby.1. Завтра будет хорошая погода?

