- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Холодное лето - Александр Курников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже так. — Вздохнул Росс.
— Ну, если я могу чем-то помочь, то…
— Лучше не надо…
— Погоди. — Остановил Росса Сандэр. — У тебя же есть лодочка, или барка на твоём причале, которую не жалко потерять?
— Которую не жалко, таких нет, но если очень надо, найдётся.
— А может в ней оказаться провизии на несколько дней?
— Отчего же не может, может. Как долго она должна там стоять?
— Дня три, самое большое.
— Значит, будет стоять. А что Тик, что-то нехорошее сотворил, ты скажи, нам ведь с ним жить.
— Наоборот, но в подробности я вдаваться не буду. — Сказал Росс и выложил на стол два эрга. — За лодку.
— Ты с ума сошёл! — Зашипел Витий и быстро поставил на них кружку с пивом. Барка стоит не больше пятидесяти талеров, а ты мне сколько суёшь!?
— За хлопоты, да и барку мы вряд ли вернём.
— Не велика потеря. — Витий хмыкнул. — А ладно, будет Меме подарок на свадьбу. — Он подтащил кружку к краю стола, и монеты мягко упав в ладонь, исчезли в кармане.
Когда Росс и Сандэр вышли из кабака, начало смеркаться. С реки потянуло холодом.
— Душевно посидели. — Сказал Сандэр, Росс согласно кивнул. Поговорили о былом, о том времени, когда Поль ходил в учениках у Вития и когда старый корабел узнал, что корабль Поля затонул, он не разделил надежды Росса на спасение брата. — Море не река, берегов не видно, и на реке люди тонут, что уж о море говорить?
Подойдя к дому Тика, Росс тихонько постучал в дверь, но никакой реакции не последовало. Стоящий рядом Сандэр приложил ухо к дверному полотну и утвердительно кивнул. В доме кто-то есть, понял Росс. Он постучал ещё раз, и в двери открылось маленькое окошко, в котором обозначился наконечник арбалетной стрелы.
— Эй, ты не шути так. — Предупредил Росс пытаясь уйти с линии выстрела, от такого и три "чешуйки" не спасут.
— А я и не шучу. — Донеслось из-за двери.
— Я Росс Ханди, мне нужен мэтр Бем.
— А кто это?
— Управляющий моего отца.
— А какого хрена ты его тут ищешь? Этот дом мало похож на контору. — Росс сунул лицо прямо к окошку.
— Слышь Тик, он меня знает, так что хорош ерепениться. — Где-то за спиной у Тика послышался шёпот.
— Ладно заходи, но только один.
— Ага, сейчас. Я зайду, а вас там человек десять, нашёл дурака. — Из-за двери снова послышался шёпот.
— Хрен с вами, но больше двух не пущу.
— Лады. — Послышался звук отодвигаемого засова и дверь открылась. Росс и Сандэр вошли в тёмное помещение.
— Чего это у вас так темно и сыро? — Поинтересовался цверг.
— Вы его точно знаете? — Спросил Тик у кого-то.
— Снимите шлем молодой человек. — Послышался голос. Росс снял. — Это он. Рад вас видеть господин Ханди, прошу за мной наверх. — Они м втроём поднялись по скрипучим ступенькам на второй этаж и попали в плохо освещённое помещение.
— Ещё раз, рад вас видеть в здравии. — Он подал руку Россу, тот её пожал.
— Это мой друг Сандэр. — Шканди Бем выглядел не важно, серое, давно не бритое лицо, запавшие глаза, да и вообще, вся его фигура была какая-то скрученная. — Вас, кажется, серьёзно ранили?
— Пустяки, теперь уже пустяки. — Он с кряхтением сел за не большой стол и предложил усесться гостям. — Давайте сразу к делу господа, это бумаги вашего отца. — Он выложил на стол тощую кожаную сумку. — Здесь документы о собственности на землю, заверенные в палате землевладения, грамоты подтверждающие ваш дворянский титул, патент лесопромышленника, ну и так, мелочёвка всякая, вроде расписок и специальных выплат налогов в казну.
— Грош цена теперь этим бумагам.
— Не скажите. Имея всё это, вы в королевском суде непременно выиграете дело и вернёте себе земли. Тут купчая на ваши южные владения — он постучал по сумке — против неё, все доводы и слова барона Даго бессильны.
— Барон Даго мёртв и его доводов мы больше не услышим.
— Вот как? Это всё осложняет. Королевский эквитор может приостановить разбирательство.
— Какое разбирательство?
— Даго подал апелляцию высшему королевскому арбитру о возврате ему земель, без купчей бы вы проиграли, вот только теперь апелляция есть, а Даго нет. Зато есть вы, как наследник. Будут разбираться в его смерти, в смерти вашей семьи, хотя это уже выяснено, налёт шайки разбойников.
— Это не так…
— Я знаю, что это не так, но у Даго большие связи среди тервилей. Я так понимаю, это вы приложили руку к смерти Даго?
— Я.
— При свидетелях?
— Да, но их тоже нет в живых, во всяком случае некоторых из них.
— М — да. Я бы занялся вашим делом, но боюсь сейчас не самый удачный момент, что бы начинать судебные разбирательства.
— Я слышал, вас пытались арестовать, а потом ещё и ранили. Полагаю ваши неприятности происходят от туда от куда и мои.
— Несомненно, давно Даго умер?
— Полторы недели назад.
— Тогда не пойму… хотя, слышали ли вы о таком бароне Делвине? Хороший знакомый Даго кстати.
— Слышал, но такого дворянина в нашем номе не знают.
— Конечно не знают, ведь он не местный. Это ближайший друг и соратник не без известного барона Сигутепа и одновременно один из лидеров клоаки. Люди напавшие на меня тоже были из клоаки и я грешным делом подумал, что продолжается охота за купчей, но Даго оказывается к этому времени был мёртв, а без него она никому не нужна, у него ведь нет наследников.
— Тогда зачем на тебя напали? — Удивился Сандэр. — Что-то тут не так мэтр, нутром чую.
— Вы правы господин цверг. — Усмехнулся Бем. — Дело должно быть в деньгах, которые ваш отец оставил у меня, но как об этом пронюхали люди из клоаки, или скорее всего барон Дэлвин, понятия не имею, но больше им охотиться незачем.
Внизу, на первом этаже, послышался какой-то шум, Сандэр насторожился.
— Под полом моего дома, под глиняным полом, а не под деревянным, лежат двенадцать ящиков, в каждом по пять тысяч эргов, это ваше наследство Росс Ханди. К ним прилагается ещё и письмо. — Шканди Бем выложил на стол конверт.
— Отец вам очень доверял.
— Мимам всегда доверяют. — Буркнул Сандэр, всё ещё прислушиваясь к шорохам внизу.
— Кому?
— Я мим, не человек. Я отношусь к редкой породе существ с изменчивой природой. Внешняя изменчивость компенсируется внутренней статичностью, раз дав слово, мы его не нарушаем. — Мэтр на секунду замолчал весь обратясь вслух. — Подробнее ваш друг вам объяснит. У нас кажется неприятности, не так ли господин цверг?
— Ты прав в обоих случаях. — Снизу раздался щелчок арбалета и чей-то вскрик, затем топот и лязг оружия. Сандэр выхватив топор и кинжал, свой шкандец он решил в этот раз не брать, рванул вниз. Буквально через мгновение после того как он исчез, в воздухе просвистел кинжал, и впился в живот бежавшему следом Бему. Схватившись за него, он упал на колени, Росс бросился к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
