Эпоха сериалов. Как шедевры малого экрана изменили наш мир - Анастасия Ивановна Архипова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герой (или божество) может быть наделен множеством имен, отражающих разные его свойства, функции, подвиги и т. п. Главный герой сериала «Доктор Кто» носит имя Доктор, которое часто воспринимается как приставка, требующая продолжения: «doctor who?», «доктор…а дальше?». Просто Доктор, отвечает герой; но по-английски это слово с определенным артиклем (the Doctor), Тот самый Доктор, единственный в своем роде, т. е. наделенный именем Доктор. Это довольно-таки загадочное само по себе имя11 в разных культурах – земных и внеземных – понимается по-разному: в различных уголках бесчисленных галактик Доктора называют Целитель, Мудрец, Могучий Воин, Носитель Тьмы, Разрушитель миров, Грядущий смерч. По этому перечню имен Доктора можно догадаться об амбивалентности этого персонажа, роднящей его с архаическими мифологическими героями и божествами (или с Богом в традиции иудаизма, наделенным различными атрибутами, милостивыми и гневными ипостасями12). Имя Доктор он выбирает себе в знак того, что он никогда не будет трусливым или жестоким, никогда не сдастся13.
Множество имен скрывают имя подлинное (которое не должно стать известным врагам, злым духам и т. п.). Истинное – галлифрейское – имя Доктора он не открывает никому, за исключением своей жены, Ривер Сонг (с которой они живут в противоположно направленных временных потоках, так что при очередной встрече не всегда узнают друг друга). Тайное имя Доктора – код, открывающий его собственную гробницу на планете, где ему нельзя появляться, чтобы не разрушить свою временную линию, а вместе с ней и всю Вселенную, которая держится на подвигах Доктора; разумеется, именно туда его и заманивают враги14.
Имя архиврага Доктора также представляет собой прозвище – Мастер (его носитель, по-видимому, также обладает тайным галлифрейским именем). Здесь наиболее отчетливо видно, как два персонажа в определенном смысле «схематизируются», редуцируются до своих ролей, Змея и Змееборца.
1 Conan Doyle A. Memories and Adventures. Ch. VIII «Му First Literary Success». Перевод мой. – A. A.
2 См. спортивный сайт ESPNcricinfo, посвященный исключительно новостям крикета: http://www.espncricinfo.eom/england/content/player/10932.html
3 Seddon Р. Derbyshire's links to Sherlock Holmes author Arthur Conan Doyle // Derbyshire Life and Countryside. 17 May 2016: http://www.derbyshirelife.co. uk/out-about/derbyshire_sjinks_to_sherlock_holmes_author_arthur_conan_ doyle_1_4536707
4 Так же, как и у Нила Кэффри («Белый воротничок») и Рэймонда Рэддингтона («Черный список»).
5 Первое имя капитана – Джеймс, или Джим – из разряда «уотсоновских>> имен, о чем речь уже шла в гл. #холмс&уотсон.
6 См.: https://en.wikipedia.org/wiki/Moriarty_(name); Wikipedia дает ссылку на ресурс Librarylreland: http://www.libraryireland.com/Pedigrees1/MoriartyHeber.php
7 См.: https://en.wikipedia.org/wiki/Morley_(cigarette)
8 Топоров В.Н. Имена // Мифы народов мира. Т. 1. М.: Советская энциклопедия, 1991. С. 508–509.
9 Роман «Парцифаль» (XIII в.); лебединый рыцарь – герой немецких легенд.
10 Сюжет № 500 по классификации Аарне-Томпсона; К61С «Узнать имя» по классификации Ю. Березкина (см.: Березкин Ю.Е. Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам. Аналитический каталог: <http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/>).
11 Время от времени Доктор, правда, подтверждает наличие у него медицинского образования – так, в одном из эпизодов он говорит королеве Виктории, что учился у доктора Джозефа Белла («Tooth and Claw», 2:2, ньюскул); эта деталь – одна из многочисленных «шерлокианских» отсылок в этом нарративе, наряду, например, со словами Доктора о том, что он хотел бы, выйдя на пенсию, разводить пчел («The Name of the Doctor», 7:13, ньюскул).
12 «Грозные» и трикстерские имена Доктора вновь перечисляются в рождественском спецвыпуске 2017 г. «Дважды во времени» («Twice Upon a Time»): «Чертик из Пандорики, Тень Валеярда, Зверь Трензалора, Мясник (Палач) Черепной Луны, Последнее Древо Гарсеннона, Разрушитель Скаро – он Доктор Войны». Эти эпитеты напоминают многочисленные эпитеты бога Одина, героя и трикстера.
13 «The Name of the Doctor».
14 Там же.
#отец
В рассказе «Глория Скотт», опубликованном в журнале «Стрэнд» в апреле 1893 г., мы узнаем о том, как Шерлок Холмс обрел свое призвание. Он гостит у своего университетского друга Виктора Тревора в имении его отца и по просьбе последнего пробует на нем свой метод, делая ряд метких наблюдений, которые отчего-то приводят Тревора-старшего в ужасное смятение, вплоть до обморока. Придя в себя, мистер Тревор успокаивает юношей, объясняя свое внезапное нездоровье слабым сердцем:
– Не знаю, как вам это удается, мистер Холмс, но, по-моему, все сыщики по сравнению с вами младенцы. Это – ваше призвание, можете поверить человеку, который кое-что повидал в жизни.
– И, знаете, Уотсон, именно преувеличенная оценка моих способностей навела меня на мысль, что это могло бы быть моей профессией, а до того дня это было увлечение, не больше1.
Судья Тревор скрывает от сына свое преступное прошлое: тайна, благодаря проискам шантажиста, грозит выплыть наружу. Не в силах перенести страха разоблачения и позора, старик умирает, оставив сыну некие бумаги. Холмсу, которого Виктор (слишком поздно) призывает на помощь, удается расшифровать загадочную записку, ставшую причиной смерти мистера Тревора; его догадки подтверждаются содержимым бумаг – письмом с исповедью сыну.
О родителях Холмса нам ничего не известно, но вскоре после публикации «Глории Скотт» в том же «Стрэнде» в сентябре 1893 г. выходит рассказ «Греческий переводчик», в котором мы впервые знакомимся со старшим братом Шерлока, Майкрофтом. Между ними не такая значительная разница в возрасте (7 лет), однако в каноне и во многих последующих интерпретациях канона Майкрофт нередко