Три сестры - Фёдор Вадимович Летуновский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Короче говоря, ничего особенного со мной не происходило, но в тоже время, постоянно было на что посмотреть. В самые первые дни, просто поехав в город за продуктами, я стал свидетелем уличного шествия с танцующими женщинами, барабанщиками в зелёной форме и едущей за ними открытой повозке, где с торжественным видом восседали усатые военные в бежевой форме и буддийские монахи в оранжевых кашаях. У въезда на территорию храма их торжественно встречали, выстроившись по сторонам, мальчики и девочки в различной по цвету школьной форме.
И ещё мне очень понравилось, какие тут все приветливые и всегда говорят «спасибо» – «ка пун кап». Когда я два года назад жил на соседнем острове Панган, что-то гораздо реже это слово там произносилось, практически, я его и не слышал. Теперь же тайские девочки кормят меня бесплатно едой на праздниках, тайские мальчики-официанты пускают в туалеты самых пафосных ресторанов, а когда я предлагал им десять бат, они отказывались брать эти деньги.
Все одинокие путешественники делятся на две категории – одни постоянно куда-то продолжают ехать, примерно каждые несколько дней меняя города, а другие выбирают себе красивое, как-то связанное с их сознанием место, потому что понимают, – от себя никуда не убежишь. Даже в бесконечность, в неё очень сложно уехать, это ведь всего лишь красивая теория, которую привнесла в нашу жизнь загадочная квантовая физика.
Поэтому, я принадлежу ко вторым.
3. Водопад
На самой окраине Натона располагался большой перекрёсток, где я обычно останавливался на второй завтрак по дороге на пляж в Липа Нои. Тайский завтрак – это рисовая каша, куда разбивают сырое яйцо, бросают обрезки печени, зелёный лук, имбирь и ещё какую-то прелесть, что найдётся на кухне. Я наслаждался им в весьма популярной едальне, заполненной большим количеством местных жителей, сам же всегда оставаясь в ней единственным фарангом. И это не смотря на то, что после поворота направо находился иммиграционный центр, где продлевают свою визу все иностранцы. А если двигаться дальше и свернуть на дорогу в джунгли, то очень скоро можно оказаться в тихом и чудесном месте для встречи заката рядом с пагодой и поселением монахов.
У поворота налево стоял указатель на водопад, мимо него я проезжал каждый день, считая, что все они уже пересохли и делать там нечего. Только на третьей неделе, возвращаясь как-то после заплыва, я всё-таки отважился туда повернуть, чтобы на всякий случай взглянуть, что там, вообще, происходит.
И это решение полностью изменило спокойное течение моих одиноких каникул.
Подъехав к подножию водопада, я увидел уютное тенистое место и запруду, где очень большое количество рыб величиной с локоть грелось у самой поверхности в проходящих через листву лучах солнца. На другой стороне возвышалась белая скульптура Будды, которого спасал от страшной грозы царь нагов Мукалинда, по образу зонта нависая над ним своим телом с семью змеиными головами. Я прошёл туда по мосту, обнаружив похожий на беседку маленький храм, где, молитвенно сложив руки, сидели на коленях три красивые девушки, разложив дары прямо перед собой.
Не став им мешать, я вернулся к стенду с картой и фотографиями, выяснив, что это не совсем водопад в привычном для нас понимании, а протяжённая цепь порогов и по всей её двухкилометровой длине проложен маршрут, представляющий из себя обычную лесную тропу. К нескольким её точкам прикладывались изображения мест, где вода всё-таки падает с высоты, но в основном, конечно, это были запруды, хотя в них и можно было хорошо окунуться. Лезть наверх в самую жаркую часть дня смысла уже не имело, поэтому я решил прийти сюда завтра утром и попытаться подняться как можно выше.
Так я и сделал.
…В восемь утра здесь никого ещё не было, кроме тайской тёти, продававшей еду незнакомого вида. Поздоровавшись с ней я потопал наверх, настроившись на восхождение, но при этом не испытывая острого желания добраться до конечной точки маршрута, потому что и так каждый день кручу педали, проезжая по пятнадцать километров. После зимы это достаточно непривычно, поэтому в те дни, когда я совершаю заплывы вдоль бухты, вечером сил хватает только на поездку к ночному рынку в Натоне или встречу заката на пляже у полуострова с маяком в паре километров от дома.
Конечно, если полностью отказаться от употребления алкоголя, то можно было бы прийти за это время в более спортивную форму, но я слишком долго оставался трезвым в своём подточенном кризисом зимнем городе и здесь чередовал пять дней острого ощущения реальности с двумя или тремя днями пьянства. Поэтому я просто хотел увидеть место, которое бы мне подходило, посидеть там, а потом вернуться обратно.
Тропа среди высоких деревьев с широкими, скрывающими солнце листьями напоминала мне восхождение на Ай-Петринское плато в Крыму, только над головой здесь висели сухие и толстые лианы. Людей в восемь утра не было вообще, но и особого пения птиц я тоже почему-то не слышал. Идти вверх было легко – переплетения пересекавших тропу корней создавало нечто вроде естественных ступеней.
На всём своём протяжении водопад был достаточно однороден, но в тоже время гармоничен. Хотя дождей на побережье не было, у вершин гор постоянно клубились тучи, именно они его и питали. Самые гигантские из камней за тысячелетия успели уйти под землю, а вода превратила их поверхность в наклонные пандусы, ставшие руслом для её стока. Кое-где она неспешно протекала сквозь обломки скал и замирала в естественных ваннах, став полупрозрачным зеркалом с песчаным или каменистым дном.
Вообще, по пейзажу это место сильно напоминало север России – горную речку с оставшимися после ледника валунами. Пару раз я проходил мимо небольших прудиков, окружённых камнями – примерно такие их уменьшенные копии устраивают японцы у себя на балконах. Это были хорошие места для