Три сестры - Фёдор Вадимович Летуновский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, когда мы впервые с мамой все сюда приехали, то бэкпэкеры ещё тусовались тогда на Чавенге, а про другие острова вообще смешно сейчас вспоминать. Панган был такой дырой, куда только в полнолуние съезжались всякие персонажи, а на Тао путешественники в самодельных хижинах жили.
– Ого, – удивился я, – Это, наверно, ещё в те времена, когда писался роман «Пляж»?
– Ты почти угадал… Ну всё, мы пришли, – она указала мне на двухэтажное строение за забором, – И подъезжай в половину шестого, сюда, на перекрёсток, я тебя встречу. Поедем на Талинг Нгам.
– Спасибо. Очень приятно было познакомиться.
– Ты только не опаздывай. Закат ждать не будет.
Я ещё постоял и посмотрел, как она отпирает ворота, а потом сел на велосипед и всю дорогу думал о том, как же мне повезло познакомиться со старожилом острова, ведь такие люди обычно живут своими закрытыми компаниями и не общаются с новичками. И вообще, судя по скудности информации о западном побережье, даже зимовщики мало что о нём знают, а живут здесь примерно такие вот люди, но они о нём не болтают.
Я был настолько впечатлён от встречи, что как-то задумчиво крутил педали, а повернув на кольце одностороннего движения в центре Натона, остановился у магазина иностранных товаров. Мне захотелось угостить Надю вином, а заодно пополнить и свои запасы, поэтому я выбрал самый приемлемый вариант – белое сухое из Южной Африки, которое продавалось здесь в двухлитровых бутылках. Правда, после следующей остановки и покупке продуктов в Теско Лотусе мой рюкзак приобрел такой вес, словно его набили кирпичами, но, обливаясь потом, к часу дня я всё-таки добрался домой.
Часа в четыре солнце переваливало через крышу, отражаясь в зеркале Сиамского залива, наполняя мир золотым светом, на который больно было смотреть. От него исходил нестерпимый жар, и часам к пяти мне всегда приходилось покидать перегретый дом, а сегодня выехать чуть пораньше, чтобы не спеша добраться до перекрёстка. У ворот я встретил домовладельца, который приехал поливать во дворе цветочки. Господин Ки сегодня тоже был на велосипеде – шоссейном байке с узкими колёсами, и щеголял в спортивной форме и велошлеме.
– Отличный стиль! – сказал я ему после приветствия и покатил по Main Road – опоясывающей весь остров кольцевой дороге.
Мимо домиков и лавок, едален и ресторанов, лежащих на обочине собак, цветочных магазинов и автомастерских, мимо музыкальной школы, микроскопической художественной галереи и большого по территории храма. До самого города справа от меня тянулось мелкое отливное море с зависшим над водой светилом, которое совсем скоро, с наступлением марта, станет воистину беспощадным.
Сегодня была пятница, поэтому проезжая мимо первого, самого большого пирса для паромов, я имел возможность наблюдать приготовления к празднику окончания трудовой недели. Там, около сцены, примерно такой, как ставят по большим праздникам на Пушкинской площади, уже стояли ряды накрытых белыми скатертями столов, за которыми могут разместиться примерно триста-четыреста человек. Так здесь отдыхают местные жители, наслаждаясь культурной программой в исполнении песенно-танцевального коллектива тёток в золотых нарядах, попивая виски и кока-колу, и поглощая еду, которую им разносят в алюминиевых вёдрах.
У перекрёстка я оказался минут за десять до назначенной встречи и сразу увидел Надю, поджидавшую меня у выезда с водопада. Она сидела на сиреневом скутере Honda, это была современная модель, но сделанная под 70-е годы, в салоне фирмы такая продаётся за сорок тысяч бат.
– Привет, – сказала она, – Оставь где-нибудь велик, и поехали.
Я пристегнул его к какой-то ограде, сел сзади и, подавив искушение обнять Надю за талию, ухватил руками поручни за сидением.
– Я готов.
Она плавно стартовала, мы доехали до второго перекрёстка, где тоже был указатель на другой водопад, и затем повернули в сторону Липа Нои.
– А этот водопад как тебе? – поинтересовался я.
– Он большой, там бизнес для туриков поставлен на поток, целые автобусы приезжают, уединение найти трудно.
– Понятно.
В это время суток, за час до заката, движение на острове становилось самым оживлённым и, по местным меркам, быстрым. Надя вела уверенно и спокойно, а нас то и дело обгоняли фаранги и местная молодёжь – все спешили найти подходящее место для просмотра погружения солнца.
Мы миновали мыс с военно-морской базой и поворот во вторую на всё западное побережье глубокую бухту, часть которой занимала оживлённая пристань для международных паромов. Дальше начинались места, до которых я ещё не доехал. Дома местных жителей там были хоть и попроще, но совсем не напоминали деревенские развалюхи, какие стоят вдоль дорог на выходе из любого крупного российского города. Здесь, как и везде, тоже бегали куры, а одна из них важно перешла перед нами дорогу с выводком цыплят.
– Слушай, – спросил я у Нади о том, что меня уже довольно давно занимало, – А почему тут пальмы такими ровными рядами стоят, как на лесопосадке?
– Ну да, их китайцы и посадили, когда берега острова осваивали.
Вскоре с правой стороны опять показалось море и это означало, что мы добрались до Талинг Нгама – самого протяжённого и тихого пляжа на всём острове. У шикарного отеля Интерконтиненталь мы проехали нечто вроде тоннеля в скалах, скрытого от солнца арочными сводами деревьев, и после него я увидел Пять Сестёр – маленькие буро-зелёные острова, над которыми в вечерней дымке возвышались изломанные очертания гор материка. Когда дорога прошла сквозь небольшой посёлок, Надя сказала, что здесь находится весьма интересный храмовый комплекс со вторым, менее известным мумифицированным монахом. У него нет модных очков Ray-Ban, как у его более знаменитого собрата с восточного побережья, и туристов к нему не возят, зато там стоит много красивых храмов, и почти нет людей, но заезжать мы туда сейчас не будем, чтобы не терять времени.
Вскоре мы съехали на небольшую, но заасфальтированную дорожку и остановились на какой-то поляне. Неподалёку от нас пасся одинокий чёрный буйвол, а на его спине сидела белая цапля.
Надя заглушила мотор и сказала:
– Вот мы и приехали. Дальше пешком.
Мы пошли по едва заметной тропе в джунглях и скоро попали на узкую полосу пляжа среди угловатых, источенных ветром камней.
– Как здесь по-разному природа работает! – восхитился я, – В одних местах камни круглые, а тут такие, будто их ломали и точили напильником!
– Конечно, – ответила Надя, – Даже на таких маленьких островах, как у нас с сёстрами, побережья сильно между собой