Пилоты телесериалов - Дмитрий Гнедич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да куда тебе?!
Солдат с запорожскими усами пытается не дать себя ущипнуть.
СОЛДАТ С ЗАПОРОЖСКИМИ УСАМИ
А що? Мэни трэба для здоровья!
Все смеются. Французский атташе с немым вопросом оглядывается на полковника Като, тот непонимающе, но испугано хлопает глазами. Откуда-то раздается пение.
ЯХОНТОВ
(за кадром, поет)
Пойдем, братцы, за границуБить Отечества врагов.Вспомним матушку-царицу,Вспомним, век ее каков!Славный век ЕкатериныНам напомнит каждый шаг,Те поля, леса, долины,Где бежал от русских враг.
По строю военнопленных пробегает смешок. французский атташе с любопытством глядит в ту сторону.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
(полковнику Като)
Кто это?
ПОЛКОВНИК КАТО
Заключенный, поручик Яхонтов. Совершил уже несколько побегов.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Отчего же он бежит, если у вас все хорошо, господин полковник?
Полковник Като зло смотрит на капитана Куроки и коротко мотнул в сторону головой, на что-то указывая.
20 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ
Открывается дверь в карцер. Входит капитан Куроки. Яхонтов лежит на соломенной подстилке, опершись головой на валик. При виде капитана Куроки он не встает и насвистывает мелодию.
КАПИТАН КУРОКИ
Встать!
Яхонтов прерывает свист, вызывающе смотрит на капитана Куроки и лениво встает, будто делает одолжение. За капитаном Куроки появляются несколько охранников, которые вносят деревянный лежак, постель. Один из охранников скатывает подстилку и подымает ее, на это место ставят лежак, расстилают на нем постель, застилают белой простыней, одеялом и подушкой в чистой наволочке. Яхонтов смотрит на это с ухмылкой. Охранник вносит тумбочку. Затем на нее ставят стакан молока, тарелку с едой и кладут библию. Солдаты выходят.
21 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА ГОСПИТАЛЬ – ДЕНЬ
Госпиталь находится на территории замка Мацуяма. Французский атташе идет по лагерному госпиталю – длинному бараку вдоль грубых деревянных коек, на которых лежат и сидят раненные. Они одеты в белые кимоно. За некоторыми раненными ухаживают японские медсестры в белых халатах и высоких колпаках. За французским атташе идет полковник Като. Французский атташе внимательно рассматривает раненных и цилиндрические буржуйки, которые стоят прямо в проходе. Он подходит к КАПИТАНУ БОЙСМАНУ (около 60 лет, с умным интеллигентным лицом, прямым носом, аккуратно стриженной бородой). Капитан Бойсман смертельно ранен и тяжело дышит, говорит с трудом. Далее говорят по-французски.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Добрый день, господин капитан. Как ваше самочувствие?
КАПИТАН БОЙСМАН
Отпущенное мне время заканчивается, господин атташе.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Может быть у вас есть какие-то просьбы?
КАПИТАН БОЙСМАН
После смерти передайте мои награды моей семье, и это письмо.
Он указывает на письмо, что лежит около него. Французский атташе берет письмо.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Обязательно передам.
КАПИТАН БОЙСМАН
И еще, не дайте уйти грешником. Найдите мне священника, пожалуйста. Это последняя просьба.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Я постараюсь, господин капитан.
Атташе оборачивается к полковнику Като.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
А теперь я хочу увидеть ваш карцер.
Полковник Като глазами ищет капитана Куроки, который как раз в это время входит в госпиталь. Капитан одобрительным кивком успокаивает полковника Като.
ПОЛКОВНИК КАТО
Конечно. Пройдемте.
Полковник приглашает атташе пройти.
22 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ
Яхонтов сидит на кровати. Лязг засова. Яхонтов подымает голову. Открывается дверь, и в карцер входит атташе, переводчик, полковник Като и капитан Куроки. Яхонтов встает с кровати и оправляет гимнастерку. Французский атташе внимательно всматривается на Яхонтова, затем оглядывает его синяки.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
(всем остальным)
Я хотел бы поговорить с арестованным один на один.
Атташе оборачивается к полковнику Като и капитану Куроки. Те нехотя выходят. Переводчик остается.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
(переводчику)
Вы мне не нужны, спасибо. Побудьте у дверей.
Переводчик выходит. Атташе ждет пока все выйдут и дверь закроется, затем оборачивается к Яхонтову. Далее разговор идет на французском языке.
ЯХОНТОВ
Добрый день, господин атташе.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Господин Яхонтов! Не думал, что мы встретимся в таком месте.
ЯХОНТОВ
Да, это не испытательный аэродром в Муасоне.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Инженер Жильо вас часто вспоминает, как очень талантливого пилота.
ЯХОНТОВ
Теперь я пленный поручик российской армии, раненый на реке Шахэ и заключенный в карцер за побеги.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Рано или поздно вас отправят домой.
ЯХОНТОВ
Раньше я сойду с ума.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Риск должен быть оправданным.
ЯХОНТОВ
Я не знаю, как еще раз пережить то ощущение хрупкости жизни и невероятной свободы, которое я испытывал высоко в небе. Вы же были там, наверху, и должны меня понять.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
У вас горячая кровь, но голова у вас должна быть холодной.
ЯХОНТОВ
Мне нужно выбраться из карцера.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Вы должны летать, господин Яхонтов. Я попробую вам помочь, но возможности мои не безграничны.
Атташе встает и выходит из карцера.
23 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ
В центре лагеря выставлены длинные скамейки, на которых сидят заключенные, свободные от работы японские служащие. Перед ними на импровизированной сцене хорунжий БАСЯГИН гнет металлические прутья. Громче всех хлопают и веселятся представители японской стороны.
В переднем ряду сидят атташе и полковник Като, позади переводчик. Они наблюдают за номером Басягина.
ПОЛКОВНИК КАТО
У Яхонтова строптивый характер. С ним не удается договорится. Карцер был вынужденной мерой.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Русские – сильные войны, стойкие и действительно очень упрямые. Я встречался с ними в бою в Севастополе 50 лет назад. Когда наша очередная атака захлебнулась, меня, раненого подобрали русские и оказали помощь. Около месяца я находился среди них, а затем, один казак-пластун вывел меня ночью из русских укреплений и указал путь к нашим войскам.
Полковник Като поворачивается к атташе.
ПОЛКОВНИК КАТО
Почему ж вы все это время не пробовали бежать?
Атташе так же поворачивается к полковнику Като.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Потому, что они были милосердны ко мне, господин полковник.
Атташе отворачивается к сцене. На сцене выступает Носов со своими дрессированными лагерными собакам. Собаки одеты как японские сельские жители: на головы собак надеты национальные головные уборы сельских жителей, плетенные из соломы – каса, а на тело – крестьянские платья. Носов так же одет в касу и кимоно, в руках держит садовую корзину, сплетенную из бамбука. Собаки скачут вокруг Носова на задних лапах. Носов из корзины достает корм и поощряет собак. Затем собаки прыгают друг через друга. Зрители смеются и улюлюкают.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
Я думаю, вам стоит выпустить Яхонтова.
ПОЛКОВНИК КАТО
Он нарушил лагерные правила! На сколько мне известно, регулирование внутренних правил лагерей не входит в сферу полномочий международной инспекций по делам военнопленных.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Не заставляйте мне напоминать вам, что избиение военнопленного тоже является нарушением международных обязательств Японии. Или вы решили завязать с карьерой военного и коротать дни, выращивая овощи в деревне?
Полковник Като гневно отворачивается к сцене, где Носов подает одной из собак в крестьянской шляпке команду, та хватает зубами садовую корзину и бежит вдоль первого ряда зрителей. Хохочущие японцы кидают в корзинку монетки. Полковник Като провожает злым взглядом собаку с корзиной. Атташе хлопает в ладоши, смеется и кидает в корзину монету.
24 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ
Серый как туча полковник Като сидит за своим столом. Перед ним стоит капитан Куроки.
КАПИТАН КУРОКИ