- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пилоты телесериалов - Дмитрий Гнедич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО ДОМА ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко провожает глазами Яхонтова.
13 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ
Конвоиры заводят Яхонтова в тесный карцер. Яхонтов оглядывает карцер: голые сырые стены, земляной пол, в углу ведро. На внешней стене под потолком небольшое окно с решеткой. Конвоиры вносят тонкую соломенную подстилку, валик под голову, и все кладут на пол. Туда же ставят глиняный кувшин с водой и тарелку с какой-то баландой. После этого конвоиры выходят, дверь закрывается, лязгает засов и ключ в замке. Яхонтов расстилает подстилку, садится, поднимает тарелку с едой, принюхивается и брезгливо кидает тарелку на пол. После этого он с трудом ложиться и отворачивается к стенке.
14 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ
Полковник Като сидит за столом. Перед ним на вытяжку стоит капитан Куроки. Японцы говорят по-японски с закадровым переводом.
ПОЛКОВНИК КАТО
Иногда мне кажется, что вы делаете это специально.
КАПИТАН КУРОКИ
Что вы имеете ввиду, господин полковник?
ПОЛКОВНИК КАТО
Вы прекрасно знаете, капитан, не валяйте дурака.
КАПИТАН КУРОКИ
Этот русский офицер, Яхонтов, оскорбил меня при моих же солдатах.
ПОЛКОВНИК КАТО
Я служу с вами уже год, и этому не удивляюсь. У нас запрещено рукоприкладство, а вы систематически нарушаете мои приказы!
КАПИТАН КУРОКИ
Господин полковник, это были исключительные обстоятельства.
ПОЛКОВНИК КАТО
Исключительным обстоятельством может быть только угроза безопасности. Действия беглеца угрожали вашей жизни?
КАПИТАН КУРОКИ
Нет!
ПОЛКОВНИК КАТО
…угрожали жизни вашим солдатам?
КАПИТАН КУРОКИ
Нет, господин полковник!
ПОЛКОВНИК КАТО
Так какого черта вы его избили?
Полковник Като бьет кулаком по столу и вскакивает со стула.
ПОЛКОВНИК КАТО (cont’d)
Да еще и накануне инспекции французского атташе!
КАПИТАН КУРОКИ
Я делаю только то, что служит благу Японии.
ПОЛКОВНИК КАТО
Тогда потрудитесь выполнять те обязательства по обращению с военнопленными, которые Япония взяла на себя перед мировыми державами! А если у вас короткая память, то повторяйте их каждое утро, когда одеваете мундир пока еще капитана японской армии!
КАПИТАН КУРОКИ
Так точно, господин полковник.
Капитан Куроки отдает честь.
15 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ВЕЧЕР
Яхонтов, скрюченный, лежит на соломенной подстилке. Открывается дверь в карцер. Туда входит СТАРИК ВУ (китаец, 60 лет). У него через плечо висит сумка, а в руках – веник и ведро с совком. Дверь закрывается. Яхонтов с трудом поворачивается на подстилке и видит старика Ву.
ЯХОНТОВ
А, это ты, Ву. Мы снова вместе.
СТАРИК ВУ
Тссс! Не говори. Береги энергию.
Яхонтов закрывает глаза. Старик Ву кладет веник, ведро и совок на пол и садится около Яхонтова, берет его руку и щупает пульс. Затем он аккуратно расстегивает гимнастерку Яхонтова, и поднимает ее. На теле Яхонтова большие темные синяки. Старик Ву открывает сумку, достает латунную пиалу, небольшие мешочки, ложку, ступку, отрез ткани и маленькую горелку. Из некоторых мешочков он достает разные травы, растирает их в ладонях и ссыпает в ступку. Из сумы достает бутылочку, открывает ее и вливает ее масляное содержимое в ступку, кладет бутылочку, затем берет пестик и растирает смесь в ступке. Старик Ву кладет пестик, из сумки достает спички, зажигает ими горелку. Смесь соскребывает ложкой из ступки в пиалу. Ставит пиалу на огонь горелки. Старик Ву вливает еще масла в пиалу, после этого берет тряпичный тампон, сминает в ладони и окунает в пиалу, а затем расправляет и накрывает ее грудь Яхонтова. Яхонтов открывает глаза.
СТАРИК ВУ (cont’d)
Скоро все пройдет.
Яхонтов протягивает свою руку старику Ву, пытаясь пожать его руку. Старик Ву берет обеими руками ладонь Яхонтова и бережно опускает на соломенную подстилку.
ЯХОНТОВ
Скажи, Ву, война с Китаем уже давно закончилась, а ты до сих пор не вернулся на родину. Почему?
СТАРИК ВУ
Я решил, что так надо. Среди врагов легче воспитать в себе кротость.
ЯХОНТОВ
Японцы относятся к тебе как к плебею. Что тебе дает твоя кротость?
СТАРИК ВУ
Когда-нибудь мы вернемся к этому разговору. Не сейчас. Отдыхай.
После этого старик Ву нажимает на какие-то точки на шее Яхонтова. Яхонтов тут же закрывает глаза. Старик Ву встает, берет совок и метлу, сметает еду, разлитую по полу, поднимает опрокинутую тарелку, встает, подходит к двери карцера и стучит в нее. Дверь открывается. Старик Ву выходит.
16 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ
Заключенные выстраиваются строем в центре лагеря напротив въездных ворот.
Японцы подгоняют музыкантов лагерного духового оркестра, состоящего из военнопленных. Те выстраиваются на импровизированной деревянной сцене.
Среди военнопленных появляется прапорщик НОСОВ (36 лет, худой, среднего роста). Он свистит. К нему с лаем подбегают несколько собак. Носов куда-то с ними убегает.
По тропинке с замкового холма торопливо спускается полковник Като в сопровождении капитана Куроки, еще двух офицеров и главный ВРАЧА лагерного госпиталя.
Обитатели лагеря выстраиваются и замирают.
Открываются ворота. На территорию лагеря въезжает два легковых автомобиля и останавливаются в центре лагеря перед строем военнопленных.
Дирижер оркестра отсчитывает такт, и оркестр начинает играть приветственный марш.
Из первой машины выходят несколько представителей японской стороны. Из второй – несколько французских офицеров, ПЕРЕВОДЧИК и ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (около 70 лет, среднего роста, нормального телосложения, седой с аккуратно подстриженной бородкой, одет в военную форму французской армии). К ним подскакивают полковник Като, капитан Куроки и врач. Обе стороны отдают друг другу честь и пожимают руки. Далее разговор переводит переводчик.
ПОЛКОВНИК КАТО
Рад видеть вас снова у нас, господин атташе.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Так уж и рады, господин полковник? Расстались мы с вами не очень хорошо.
ПОЛКОВНИК КАТО
Все недостатки, на которые вы указали в прошлый раз, мы устранили.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Надеюсь, что я не услышу ни одной жалобы от заключенных в ваш адрес.
Французский атташе поворачивается к строю солдат. Разговор переводит тот же переводчик.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
Добрый день, солдаты!
Строй приветствует французского атташе «Здравие желаем, ваше превосходительство».
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
Я имею честь передать вам приветствие от императора Николая и императрицы Александры Федоровны. Россия о вас помнит и старается приблизить тот день, когда вы покинете чужие берега и вернетесь к своим семьям.
Строй кричит троекратное «Ура».
17 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ
Яхонтов слышит «ура», встает с соломенной подстилки, подходит к внешней стене, дотягивается до решетки и подтягивается к маленькому окошку.
18 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ
Из-за решетки Яхонтов видит французского атташе перед строем заключенных.
19 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ
Атташе стоит перед строем.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Кроме того вам будет выплачено довольствие от российского правительства.
По строю идет оживление. Военнопленные шушукаются и обсуждают довольствие. Из строя раздаются веселые голоса.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Есть ли у вас какие-либо просьбы или пожелания? По мере сил я буду способствовать их исполнению.
СОЛДАТ 1
Жену можно вызвать? А то всякие глупости в голову лезут!
По строю прокатывается дружный хохот.
Переводчик переводит сказанное французский атташе. Атташе улыбается.
СОЛДАТ 2
Кормят плохо! Японцы едят как воробьи, и нас морят голодом!
СОЛДАТ 3
Пусть сами рисовую похлебку едят! А нам каша с мясом нужна!
СОЛДАТ С ЗАПОРОЖСКИМИ УСАМИ
И сала трохи!
Соседи солдата с запорожскими усами смеются и норовят его ущипнуть за полные бока.
СОЛДАТ 4
Да куда тебе?!
Солдат с запорожскими усами пытается не дать себя ущипнуть.

