Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Людовик XI
Перевод Вал. Дмитриева
{76}
Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Старик король, укрывшись в башне-келье, —О нем нам страшно и шепнуть, —Решил на наше скромное весельеСегодня издали взглянуть.Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Народ поет, смеется, веселится…Король — чурается людей.Вельмож, народа, бога он боится,Наследника — всего сильней.Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Взгляните, как на солнце заблестелиМечи… Сверкает лат узор.Вы слышите: засовы загремели, —То стража двинулась в дозор.Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Тем, кто живет в любой лачуге бедной,Король завидует давно.На миг мелькнул он, словно призрак бледный,Украдкой выглянул в окно.Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Мы думали, что пышный и блестящийНаряд на нашем короле.Как скиптру быть в такой руке дрожащей,Венцу — на пасмурном челе?Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Как вздрогнул он! Ведь пенье безобидно!Ужель часов на башне бойМог испугать? Его он принял, видно,За звук набата роковой.Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Но он не рад веселью… Повернулся,Сердито хмурясь, к нам спиной.Страшась его, мы скажем: улыбнулсяОн детям, как отец родной.Пляши, счастливый наш народ!Скорей затейтеХоровод!Звучите стройно, не вразброд,И флейтыИ фагот!
Гроза
Перевод В. Курочкина
Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете,Пойте, резвитеся, дети!
Книги скорей по шкафам!В поле из комнаты душной!Мальчики, девочки… Гам,Песни и смех простодушный…Пусть все притихло кругом,Мрачной исполнясь тоски;Пусть собирается гром!Дети, сплетайте венки.Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете, —Пойте, резвитеся, дети!
Грозно молчание мглы…В воду попрятались рыбки.Птички молчат… Но светлыДетские ваши улыбки.Светел и верен ваш взгляд,После не страшных вам бурьВаши глаза отразятЯсного неба лазурь.Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете, —Пойте, резвитеся, дети!
Жребий нам выпал дурной;Но мы за правду стояли:Мстили одною рукой,Цепи другою срывали.И с колесницы победПали, не сдавшись врагам,Но изумившую светСлаву оставили вам.Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете, —Пойте, резвитеся, дети!
В черный родились вы час!Враг в свои медные горныПервый приветствовал васДнем нашей участи черной;Отозвалися на зовСредь разоренных полейВместе с слезами отцовПервые крики детей.Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете, —Пойте, резвитеся, дети!
Лучших из ряда бойцовВырвала храбрых могила;Над головами отцовБуря детей просветила:Пусть испытанья отцам!Дети, господь вас хранит!Нива грядущего вамЛучшую жатву сулит.Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете, —Пойте, резвитеся, дети!
Дети, гроза все слышней…Гнев приближается Рока…Рок, не пугая детей,Взрослых страшит издалека…Если я гибну певцомБедствий народных и слез,Гроб мой украсьте венком,Вами сплетенным из роз.Пойте, резвитеся, дети!Черные тучи над нами;Ангел надежды цветамиСыплет на вашем рассвете, —Пойте, резвитеся, дети!
Пятое мая
Перевод И. и А. Тхоржевских
{77}
На свой корабль меня испанцы взялиС тех берегов, где грустно я блуждал;Империи обломок, я в печалиТуда, далеко, в Индию бежал.Прошло пять лет. И снова планы строитОживший дух солдата-бедняка:Я Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
Святой Елены остров перед нами…Мой бог, так вот томится где герой!Испанцы, он был ненавидим вами;Но он любим, любим доныне мной.Кто путь ему к отчизне вновь откроет?Увы, никто… Как эта мысль горька!Я ж Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
Быть может, спит наш вождь непобедимый,Взорвав, как бомба, двадцать разных царств.Воспрянь, герой, в войне неутомимый;Умри, как жил, — грозою государств!Но нет надежды! Больно сердце ноет:Судьба орла богам уж не близка!Я ж Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
За ним следить Победа уставала.Изнемогла… Он ждать ее не стал!Ему судьба два раза изменяла,И сколько змей он на пути встречал!Есть в лаврах яд: смерть быстро яму роетТому, чья слава слишком велика…Я ж Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
Чуть где мелькнет неведомое судно,Уж все кричит: «Не он ли вновь идетБрать мир назад? Нам с ним бороться трудно!Вооружим стомиллионный флот!»Напрасный страх, тревожиться не стоит:В нем точит жизнь по родине тоска!Я ж Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
Великий нравом, гением великий,Зачем он взял и скипетр на земле?!Теперь ему приютом остров дикий.Но славы луч сияет и во мгле…Он — наш маяк!.. Пусть буря в море воет —Меж двух миров звезда его ярка.Я ж Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
Но что же там, там на скале, чернеет?Я трепещу… О боги! черный флаг!!Как? Умер он? И слава овдовеет?..За мною вслед заплакал даже враг!..Но скоро даль от глаз тот остров скроет:Померкло солнце, ночь уже близка…Я ж Францию увижу, — и закроетМои глаза сыновняя рука.
Беранже. «Маркиз де Караба».
Художник Гранвиль.
Плач о смерти Трестальона
Перевод Вал. Дмитриева
{78}
Эй, католики, идите,Плачь, иезуитов рой!Умер, умер наш герой…Неофиты, поспешитеК нам в печали и слезахИ почтите славный прах!
Трестальона{79} чтим, которыйШироко известен был.Долго-долго он служилРеставрации опорой.Смерть героя в сем годуПредвещает нам беду.
В достопамятное времяУдивлял он город НимБлагочестием своимИ злодеем только темиПрозван был, кому мстил онЗа алтарь или за трон.
Краснощекий и плечистый,Ром он часто попивалИ в борделях бушевал.Все же душу блюл он чистой:Причащался весельчакРаз в неделю, натощак.
Горд своей кокардой белой,Дал обет он не зевать,Протестантов убивать.Даже в праздник шел на дело,У святых беря отцовОтпущение грехов.
Что за чудо? Убивал онНочью так же, как и днем,Но всегда перед судомЧист как стеклышко бывал онЗа отсутствием улик:Всяк прикусывал язык.
Он и золота немалоПолучал из высших сфер.Крепко пил, на свой манерПодражая феодалам.Каждый бил ему поклон,Если шел навстречу он.
Нанеся удар тяжелый,Смерть похитила борца,Кто помог бы до концаНам расправиться с крамолой.Если б в мире не почил —Он бы орден получил.
Гроб его несут дворяне,Вслед судейские идут.Непритворно слезы льютИ духовные всех званий.Им — представьте, господа! —Благодарность не чужда.
Добиваются у папы,Чтоб святым его признать.Очевидно, воздеватьСкоро к небу будут лапыВолки, съевшие овец:«Помолись за нас, отец!»
Мощи будут! МаловерамВосхвалит его Монруж.Станет сей достойный мужДля католиков примером.Мысли грешные откинь,Подражай ему! Аминь.
Навуходоносор