Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если познать ты хочешь (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 10–12.
— Звездочка (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, Санкт-Петербург. 1905, № 3, с. 8.
— Зори (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 76–82.
— И будет… (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 53–55.
— Из зимних песен (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 29–35.
— Из зимних песен (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1904, № 9, с. 109–110.
— Из зимних песен (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, 1904, № 11, с. 19–22.
— Истинно, и это — кара Божья (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 42–43.
— Как сухая трава (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 7–8.
— Между Тигром и Евфратом (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 47–49.
— Мертвецы пустыни (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 83–89.
— Младенчество (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Там же, с. 66–68.
— Мой старший брат… (предисловие к русскому переводу поэмы «Сказание о Немирове»). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская жизнь, 1904, № 11, с. 160–162.
— Мотылек (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 26–27.
— На поиски света (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, с. 160–162.
— На страже утра (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 16.
— Над колодцем, что в саду (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 49–50.
— Народным борцам (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1906, № 4, с. 59–60.
— О резне (стихи). Пер. Валерий Брюсов. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 23.
— Огненная хартия (из легенд разрушения). Еврейская жизнь, № 8–9 с. 147–166.
— Одинокая звезда (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 13–14.
— Перед книжным шкафом (стихи). Пер. О. Румер. Там же, с. 56–58.
— Перед шкафом (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 22.
— Песни и поэмы. Пер. Владимир Жаботинский. Москва, 1995.
— Последние в пустыне (стихи). Пер. Лейб Яффе. Будущность, Санкт-Петербург, 1902, с. 20.
— Последний (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 21.
— Предводителю хора (стихи). Пер. Владислав Ходасевич. Из еврейских поэтов, Иерусалим, 1998, с. 104–110.
— Приюти меня (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 41.
— Птичке (стихи). Пер. Самуил Маршак. Еврейская Жизнь, Санкт-Петербург. 1906, с. 10.
— Свиток о пламени (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 107–142.
— Сиротливая песня (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская Жизнь, Санкт-Петербург. 1904, № 5, с. 104–105.
— Сказание о погроме (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 90–98.
— Старая песня (стихи). Пер. Софья Дубнова. Еврейская жизнь, № 7, с. 53.
— Так будет, найдете вы… (стихи). Пер. Федор Сологуб. Стихи и поэмы, 1964,1964, с. 60–61.
— У порога (стихи, выдержки). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 6.
— Уронил я слезу (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 20.
— Эта искра моя (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, 1964, с. 40.
— Эти жадные очи (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 15.
— Я знал, в глухую ночь (стихи). Пер. Федор Сологуб. Там же, с. 46.
Визельтир, Меир. Без твоих быстрых ног (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля. Москва, 1990, с. 100.
— В доме веревки не говорят (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Там же, с. 101.
— Все-таки есть вещи, на которые можно полагаться (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Сион, Тель-Авив, 1977, № 17, с. 144. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 75.
— Из цикла: Тель-авивские эскизы (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 73. Также: Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 181–182.
— Миниатюра (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 74.
— О птице (стихи). Пер. Валерий Кукуй. Иерусалимский курьер, Иерусалим, 11 сентября 1984, № 13, с. 8.
— Песня о Иерусалиме (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 76. Также: Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 181.
— Поминовение (стихи). Пер. Инна Кашежева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 102–103.
— Приказ (стихи). Пер. Лиора Кнастер. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 182.
— Слова (стихи). Пер. Татьяна Бек. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 99.
— Я симпатизирую (стихи). Пер. Лиора Кнастер. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 181.
Визель, Эли. Завет (роман). Пер. Н. Сопин. Эрмитаж, 1987.
Волах, Йона. В это мгновение все случится (стихи). Пер. Инна Кашежева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 147.